Читать «Смертельные испытания» онлайн - страница 42
Даррен Шен
Я махнул обожжённой рукой вампирам и прошептал:
— Уходите прочь! Уходите отсюда!
— Даррен, — сказал вампир, шедший впереди, — всё закончилось! Ты победил!
Я не мог понять смысла его слов. Всё, что я знал — огромный огненный шар должен был прорваться, и если эти дураки будут блокировать дорогу, я не смогу уклониться от него. Ударившись об них, я попытался проложить путь к безопасности через их руки. Я нырнул под захват идущего впереди вампира, но следующий схватил меня за шиворот. Его прикосновение причинило боль, и я упал на пол, молча крича.
— Осторожнее! — рявкнул тот вампир, что шёл впереди, и прорвался ко мне — это
— Даррен, — сказал он мягко, — всё в порядке. Ты это сделал. Ты в безопасности.
Качая головой, в которой не осталось никаких мыслей, я повторял одно слово:
— Огонь! Огонь! Огонь!
Я все ещё был шептал это, когда они подняли меня на носилки, и унесли меня из Зала. И даже когда мы оказались снаружи, далеко от огня, и лекари заботились о моих ранах, я не мог остановиться и замолчать, или перестать бегать глазами, со страхом разыскивая косвенные знаки жёлтого и красного террора.
ГЛАВА 13
Моя пещера. Лежу на животе. Лекари занимаются спиной, втирая прохладные лосьоны в мою кожу. Кто-то поднял мои обгоревшие ноги, и, задохнувшись от удивления, позвал на помощь.
Смотрю на потолок. Кто-то подносит факел к моим глазам, вглядываясь в мои зрачки. Бритва работает над моей головой, удалив остатки моих сожженных волос. Гэвнер Перл выступил вперед, беспокоясь.
— Я думаю, что он… — начинает говорить он.
Тьма.
Кошмары. Мир огня. Бег. Всё горит. Пронзительно кричу. Зову на помощь. Иначе все тоже погибнут в огне.
Очнулся. Вампиры стоят вокруг меня. Кошмар вернулся в моё сознание. Я уверен, что я в клетке огня. Я пытаюсь вырваться на волю. Они удерживают меня. Я проклинаю их. Борьба. Боль бьет через меня насквозь. Содрогание. Расслабление. Возвращение к наполненным огнём мыслям.
Наконец я вернулся из области бреда. Я лежал лицом вниз. Я повернул немного голову, осмотрел пещеру вокруг. Мистер Джутинг и Хоркат Мулдс сидели рядом, следя за мной.
— Думаю… я видел… Гэвнера… — прохрипел я.
Мистер Джутинг и Хоркат прыгнули вперёд, озабоченно улыбаясь.
— Он был здесь раньше, — сказал мистер Джутинг. — А также Курда, Вейнис, Арра. Лекари велели им всем уйти.
— Я… это сделал? — спросил я.
— Да.
— Насколько… сильно… я… обгорел?
— Очень сильно.
— Ты похож… на пере… варенную… сосиску, — пошутил Хоркат.
Я слабо улыбнулся и сказал ему:
— Я говорю… как ты… сейчас.
— Да, — согласился он, — но ты… будешь… говорить… лучше.
— Буду ли? — этот вопрос я адресовал мистеру Джутингу.
— Да, — ответил он, решительно кивнув.— Ты страшно изранен в этом суровом испытании, но раны не вечны. Ноги пострадали больше всего, но лекари спасли их. Потребуется время на их исцеление, и твои волосы никогда не вырастут снова, но непосредственной опасности нет.