Читать «Смерть содержанки» онлайн - страница 84
Рекс Стаут
– Сегодня понедельник, – произнесла она уже обычным голосом.
– Да.
– Дайте мне письмо.
Письмо упало на пол, когда Стелла начала сжимать и разжимать пальцы. Я подобрал его и положил себе на стол.
– Это только копия, – предупредил я.
– Отдайте его мне.
Я взял письмо, сложил и передал ей.
– Мой пистолет, – сказала она.
– Когда будете уходить. Кстати, он и впрямь ваш или принадлежит вашему мужу?
– Это его пистолет. Барри – чемпион по стрельбе.
Она положила письмо в сумочку, посмотрела на Джулию и сказала:
– Это все из-за таких, как вы.
– Чушь, – ответила Джулия. – Это можно сказать о ком угодно. Вы имеете в виду, что я дурно влияла на Изабель? Так вот, это вы на нее дурно влияли. Я в ней души не чаяла, а вот вы…
И вот тут это наконец случилось. Я уже почти расслабился, а Стелла застала меня врасплох. Она, словно тигрица, бросилась на Джулию, и я даже не успел помешать. Джулия, пытаясь защититься, вздернула вверх колени и под силой натиска опрокинулась назад вместе с креслом. Но тут я уже успел подскочить и обхватил Стеллу сзади, сжав ей руки. Неожиданно для меня Стелла совершенно спокойно произнесла:
– Со мной уже все в порядке.
Я отпустил ее. Джулия выкарабкалась из-под кресла, выпрямилась и поправила прическу.
– Миссис Флеминг! – послышался голос Вульфа. Тон был совершенно ледяной.
Мы все обернулись. Он стоял в дверном проеме.
– Мистер Гудвин чересчур расщедрился, дав вам время до послезавтрашнего утра. Самый поздний срок – завтра утром. Проводи ее, Арчи.
И он решительно затопал к своему столу.
Стелла смерила его взглядом, потом оглянулась, очевидно высматривая сумочку. Я подобрал сумочку с пола, положил в нее пистолет и сказал:
– Я верну вам ее у двери.
И зашагал в прихожую. Стелла засеменила следом.
16
В четыре часа Джулия сидела в кресле у окна южной комнаты, делая вид, что читает журнал, а я стоял возле двери. Мы не разговаривали. Я собирался позвонить в «Десять маленьких индейцев» и предупредить, что она сегодня не придет. Потом спросил, не хочет ли она позвонить сама. На что Джулия ответила решительным отказом, заявив, что, безусловно, пойдет. Я столь же решительно ответил, что она ошибается. Дальше мы несколько повздорили. В один миг Джулия хотела даже позвонить Солу Пензеру и попросить его заменить меня, поскольку я сдрейфил. Потом поинтересовалась, верно ли она поняла, что ее удерживают силой, против ее воли, и я ответил, что да. К четырем часам стало окончательно ясно, что мы вдрызг разругались.
Тут послышался скрип поднимающегося лифта. Джулия задрала голову и прислушалась. Когда скрип прекратился и сверху донесся звук открывающейся двери, она швырнула журнал на стол, встала и решительно двинулась к выходу. Джулия приблизилась, я учтиво отступил в сторону, а она прошагала к лестнице и стала подниматься по ступенькам. Либо собралась наябедничать хозяину дома, либо решила помочь ему с орхидеями; насколько я мог судить, шансов преуспеть хотя бы в чем-то одном у нее не было. Поэтому я спокойно спустился в кабинет, позвонил в «Десять маленьких индейцев» и сказал, что мисс Джекет простудилась и не приедет. Я не стал говорить, где она находится в настоящее время, поскольку ей могли прислать цветы, в которых она совсем не нуждалась.