Читать «Кровь скажет» онлайн - страница 4
Рекс Стаут
Стоящий там человек заговорил лишь тогда, когда мои глаза остановились на нем.
Маленького роста, но зато со слишком большим носом для его очень гладкого лица без морщин и выдающимся вперед тяжелым подбородком, он был далеко не представительным экземпляром человеческого рода, но зато его одежда – шелковая рубашка кремового цвета и коричневые в обтяжку брюки – были безукоризненны. Он наклонил набок голову, кивнул и сказал:
– Я узнаю вас. Ваш портрет был напечатан в журнале «Фламинго».
Он приблизился на один шаг:
– Что вы такое говорили о галстуке? Позвольте на него взглянуть.
– Это тот, который вы мне послали.
Он нахмурился:
– Тот, который я вам послал?
– Похоже, что произошла какая-то накладка. Вы Джеймс Невилл Бэнс?
– Да, разумеется.
Я достал из кармана конверт и записку и протянул их ему.
– В таком случае это ваши письменные аксессуары, – спросил я, не подыскав более подходящего слова.
Он собрался забрать их у меня, но я задержал его руку. Он издали прочитал адрес на конверте, прочитал записку и спросил, с хмурым видом подняв на меня глаза:
– Что это за игра?
– Я прошагал сюда почти две мили, чтобы выяснить.
И я достал из бокового кармана галстук.
– Он находился в конверте. Это ваш галстук?
Я позволил ему взять его в руки и чуть ли не обнюхать.
– Откуда такое пятно?
– Понятия не имею. Это ваша вещь?
– Да. Я хочу сказать, должно быть…
Он пожал плечами:
– Тот же фасон, да и расцветка… Они ее оставили специально для меня. Или считалось, что оставили.
– Вы отправили галстук мне в этом конверте?
– Нет, для чего бы…
– Вы звонили мне сегодня утром с просьбой галстук сжечь?
– Нет. Вы получили галстук сегодня?
Я кивнул:
– Да, утром. А телефонный разговор состоялся в четверть десятого. У моего собеседника был скрипуче-писклявый голос, который потребовал, чтобы я сжег вложение в конверт. У вас нет ли поблизости вашей фотографии?
– Зачем?.. Да. Но для чего?
– Вот вы меня узнали, а я вас не узнал. Вы спрашиваете, что это за игра? Я тоже. А что если вы вовсе не Бэнс?
– Что за нелепое предположение!
– Возможно, но почему бы мне не пошутить?
Он собирался объяснить, почему, но передумал. Пройдя через все помещение, он обошел кругом пианино и приблизился к полкам, прикрепленным к стене, взял что-то с одной из них и вернулся ко мне. Это была тоненькая книжечка в кожаном переплете, на которой было вытеснено золотом: «Музыка будущего Джеймса Невилла Бэнса». Внутри две первые страницы были пустыми, на третьей внизу имелись всего лишь два слова «Частное издание», а на четвертой портрет автора.
Одного взгляда было достаточно.
Я положил книжечку на ближайший столик.
– О'кей, удачная фотография. Какие идеи, соображения?
– Откуда они могут у меня быть?
Он возмущенно пожал плечами:
– Галстук должен быть моим. Впрочем, это я смогу проверить. Пошли.
И снова вздохнул:
– Какое-то безумие!
Он снова двинулся в конец помещения, я шел следом, обошли второе пианино, за которым начиналась винтовая лестница, впрочем, слишком широкая для обычной винтовой, с устланными ковром ступеньками и полированными деревянными перилами. У подножия я увидел дальний край просторной общей комнаты, Бэнс повернул направо через распахнутую дверь, и мы очутились в спальне. Он быстро прошел еще к одной двери, открыл ее и остановился в двух шагах от порога. Это было подобие стенного шкафа для одежды, устроенного в отдельном помещении. Один мой друг как-то сказал мне, что гардеробная женщины расскажет вам о ней больше всех остальных комнат дома, и если это распространяется так же на мужчин, я получил возможность узнать полную характеристику Джеймса Невилла Бэнса. Но меня интересовали только его галстуки. Они висели на вешалке в правом углу, их было три ряда. Целый ассортимент, некоторые кремовые с коричневым, но не только такие. Бэнс прощупал пальцами часть одного ряда, пересчитал, еще раз пересчитав повернулся и вышел из своей гардеробной, с уверенностью заявил: