Читать «Кровь скажет» онлайн - страница 19
Рекс Стаут
– Нет.
– А я знаю.
Он покачал головой:
– Что заставило меня?
Он мог иметь в виду либо «что заставило меня привязаться к этой женщине», либо «что заставило меня начать этот разговор о ней», Вулф предположил второе и напомнил:
– Я задал вам вопрос в отношении мистера Бэнса. Был ли он одним из объектов ее любопытства?
– Великий боже, нет!
– Вы не можете быть в этом уверены.
– Нет, могу. Она никогда не удосуживалась притворяться, ее отношение было видно сразу же… Я выполнял кое-какие заказы Бэнса в его двух зданиях и занимал эту квартиру еще до женитьбы. Для нее он был симпатичным старичком, довольно скучным, но который разрешал ей пользоваться одним из его инструментов, когда у нее появлялось желание заняться музыкой. Нет, я уверен.
Вулф хмыкнул.
– Тогда Икс. Но он должен отвечать определенным требованиям. Выло бы глупостью не предположить, хотя бы для эксперимента, что убийца вашей жены послал галстук мистеру Гудвину либо с целью впутать мистера Бэнса в данную историю, либо с какой-то еще более хитроумной целью. В таком случае этот Икс имел доступ к почтовой бумаге и конвертам Бэнса и к его или вашим галстукам; далее, он был достаточно тесно связан с вашей женой, чтобы желать ей смерти. Эти пункты сужают круг поисков, так что вы сможете назвать кандидатов.
Кирк хмурил сосредоточенно лоб:
– Сомневаюсь… Я мог бы назвать мужчин, которые были… близко связаны с моей женой, но, насколько мне известно, ни один из них никогда не встречался с Бэнсом. Или же я мог бы перечислить людей, с которыми познакомился у Бэнса, но ни одного из них не было…
Он резко замолчал.
Вулф сверлил его глазами:
– Его имя?
– Нет, он не желал ей смерти.
– Вы не можете это знать наверняка. Его имя?
– Я не собираюсь его обвинять.
– Бога ради, отбросьте в сторону эти устаревшие предрассудки. Вам сейчас не до правил хорошего тона… Кстати, я тоже не собираюсь никого ни в чем обвинять без достаточных на то оснований… Его имя?
– Поль Фауджер.
Вулф удовлетворенно кивнул:
– Жилец с первого этажа. Как я сказал, я читал утренние газеты… Так он был объектом любопытства вашей жены?
– Да.
– Было ли ее любопытство удовлетворено?
– Если вас интересует, были ли их отношения близкими, я не знаю. Не думаю… Не уверен…
– Имелась ли у него возможность раздобыть почтовую бумагу и конверты Бэнса?
– Да, сколько угодно.
– К нему мы вернемся позднее.
Вулф поднял глаза на стенные часы и слегка передвинул кресло.
– Теперь вы сами. Нет, я не собираюсь вас допрашивать. Мне важно узнать, насколько глубока та яма, в которую вы угодили, а для этого необходимо в точности выяснить, что именно вы отвечали на вопросы полиции. Я не спрашиваю, где вы находились в понедельник днем, потому что если бы у вас имелось алиби, вы бы не обратились ко мне. Почему вы переехали в гостиницу две недели назад, как вы это объяснили полиции?