Читать «Лара Крофт на Диком Западе» онлайн - страница 2

Чак Брайт

Лара кинула письмо на стол и презрительно усмехнулась. Парк развлечений? Великое приключение? Она фыркнула. Люди даже не представляют себе, что такое настоящее «большое приключение». Она, напротив, хорошо это знала… и имела в доказательство несколько шрамов.

Она встала и прошлась по комнате. Хотя, это может быть забавно. Пару месяцев назад, в самолете, она посмотрела неплохо снятый вестерн и он ей даже понравился. Совсем недавно она прочитала небольшой роман Сьюзан Ледбетер на эту тему, с главным персонажем-женщиной. Он понравился ей еще больше.

Лара подошла к столу и посмотрела на календарь. Все равно ей через две недели надо быть в Денвере, Колорадо, чтобы читать лекцию. Хм.

Через двадцать секунд она уже набирала номер.

***

«Лиарджет» приземлился на небольшой частной посадочной полосе в пустыне. Когда Лара вышла из самолета, ее уже ожидала строго одетая женщина с темно-коричневыми волосами. Рядом стоял длинный лимузин.

— Мисс Крофт, я Элисон Кеннеди, исполнительный помощник мистера Тримбла. Сегодня утром у него встреча и он попросил меня встретить вас. Он, да и все мы очень рады встретить вас. У нас запланирован обед и потом небольшая экскурсия.

Они забрали багаж Лары и забрались в лимузин. Машина проехала всего пятьдесят футов и тут Лара, все это время не проронившая ни слова, повернулась к Элисон.

— Хватит, остановите машину.

— Что? — удивленно переспросила та.

— Остановите машину.

— А что случилось? — спросила Элисон, когда водитель притормозил.

— Мистер Тримбл хочет честное мнение о Сильверадо, так?

Элисон захлопала глазами.

— Ну, да, но…

— Но тогда я не могу приезжать туда, как какая-то важная шишка. — ответила Лара. — Кто вообще знает, что я приезжаю?

— Ну, только мистер Тримбл и его близкие помощники. Может, еще кто-то, те, кто устраивал приготовления.

— Скажите ему, что мне пришлось пройти инкогнито. Только так я получу тот же опыт, что и любой другой. А после приключения я с удовольствием встречусь с ними.

— Но…

Лара взяла ее за руку.

— Просто скажите им то же, что и я вам. Если они хотят честный доклад, все будет так, и не иначе.

Несколько секунд Элисон молчала, потом кивнула.

— Тогда скоро прибудет еще один самолет с гостями. Вы можете добраться до Сильверадо с ними в их автобусе. Если вам что-то понадобится, свяжитесь со мной, я обычно нахожусь в отеле.

Лара открыла дверь.

— Хорошо. Я иду к приключениям.

***

Через три четверти часа автобус с Ларой и еще тремя гостями подкатил к большому зданию рядом с железнодорожной станцией. Рядом был припаркован второй автобус.

Лара последовала за остальными внутрь и им показали маленькую, но комфортабельную комнату. Там уже сидело с полдюжины других людей, и теперь их группа составляла всего девять человек.

В дверь позади них вошел высокий человек, одетый ковбоем.

— Как дела, ребята? — с улыбкой сказал он, снимая шляпу. — Меня зовут Слим. Добро пожаловать на Дикий Запад. Это место на самом деле вовсе не Сильверадо. Оно в четырех милях по дороге. Вы сядете на поезд и отправитесь туда. А это только отправочная станция. Здесь вы покидаете ту жизнь, к которой привыкли. Когда вы доберетесь, все кругом будет таким, как было сотню лет назад. Более или менее. Через несколько минут вы все переоденетесь в специальных комнатах. Лучше вам оставить все современные штучки и приспособления. — Он улыбнулся. — Не берите с собой свой любимый ноутбук. Его у вас отберут, а вас арестуют. В комнатах вы найдете свою одежду. Помните формы, которые заполняли? Там все будет. Если же нет, дайте нам знать и получите все, что будет необходимо. Когда переоденетесь, пройдете в арсенал и выберете себе оружие, если захотите. Это на ваше усмотрение. У нас есть все, от маленького Дерринджера до двустволки-обреза. Берите, что хотите. Или не берите, если так пожелаете. Леди, на вашем месте я бы взял по крайней мере Дерринджер. Никогда не знаешь, что случится и куда попадешь. Кстати, и не думайте о том, чтобы взять настоящее оружие. Если мы это заметим, вас вышвырнут из Сильверадо. — Он достал свой пистолет из кобуры. — Выглядит, как настоящий, не так ли? Но мы стреляем так, чтобы не навредить никому, даже с близкого расстояния. — Он перевернул оружие. — Видите вот это под стволом? Это маленький лазер. Источник энергии — «патроны».