Читать «Жизнь Сёра» онлайн - страница 135
Анри Перрюшо
Мейссонье. - Разбогател на каких-то сомнительных сделках: торгует маленькими полотнами, как торгуют несовершеннолетними девочками. Его девиз: "Рисуем на улице". Лупа, терпение человека, работающего с микроскопом, невыносимая скучища, зашоренный ум и гардероб из карнавальных костюмов; Руабе, Доминго и многие другие также позаимствовали этот инвентарь мастерских и весьма преуспели в изготовлении еще более дурных подражаний Мейссонье..."
В других статьях речь идет о Дега, Форене, Писсарро (творчеству Писсарро периода до "нео" дана такая оценка: "Импрессионистический огородник. Специалист по капусте"), Родене... Абзац, посвященный Дега, заслуживает того, чтобы его процитировать целиком:
"Дега. - Ляжка, цветок, шиньон, прыжки балерин во взлете пачек; нос пожарного, скакуны и жокеи, мчащиеся по зеленому фону; рука модистки в трепете перьев и лент; раскрашенные восковые фигуры, совсем живые. Безошибочная кинематика. Подмеченное плутовство искусственных источников света. Выразил современность".
73
73 "Ар модерн", 27 июня 1886 г. Статья появилась без подписи.
74
74 Cherry blossom - цветущая вишня (англ.).
75
75 "Монитёр дез Ар", 18 февраля 1887 г.
76
76 Со слов Г. Шабо.
77
77 Ha основании сведений, сообщенных Синьяком почти полвека спустя (см. "Неоимпрессионизм, документы", 1934), считалось, что полотно, приобретенное ван Куценом, - это картина Мыс дю Ок" Но память изменила тут Синьяку. Коллекционер купил "Берег Ба-Бютен", что подтверждается и каталогом третьей выставки независимых в марте-мае 1887 г.
78
78 Верхарн.
79
79 Со слов Гюстава Кана.
80
80 Это предположение, весьма похожее на истину, высказал Джон Ревалд.
81
81 Со слов Синьяка.
82
82 Принадлежит Фонду Барнза в Мерионе (США).
83
83 Находится сейчас в Лувре, как и два других крокетона, изображающих сидящую натурщицу со спины и в профиль.
84
84 Верхарн.
85
85 Верхарн.
86
86 Цитируется Джоном Ревалдом.
87
87 См. "Жизнь Ван Гога", ч. III, гл. 2; "Жизнь Тулуз-Лотрека", ч. II, гл. 1; "Жизнь Гогена", ч. II, гл. 1.
88
88 "Ревю эндепандант", апрель 1887 г.
89
89 "Журналь дез артист", 24 апреля 1887 г.
90
90 Жюль Деклозо в "Эстафет", 15 мая 1887 г.
91
91 От "perle" (франц.) - жемчужина.
92
92 По мнению Анри Дорра, микроскопическое исследование "Стоящей натурщицы" заставляет нас думать, что некоторые точки, образующие рот модели, были нанесены обычным волоском. "Микроскоп обнаруживает, - отмечает в свою очередь Жермен Базен, - что эти мелкие мазки нанесены не рядом, а несколькими слоями и связаны между собой, как петли ткани".
93
93 Цитируется Адриеном Дансеттом в его книге "Буланжизм".
94
94 Джон Ревалд.
95
95 Псевдоним Поля Алексиса.
96