Читать «Человек с луны(Рис. П. Староносова )» онлайн - страница 30

Ада Артемьевна Чумаченко

— Хорошие подарки, — сказал Маклаю знакомый голос.

Маклай обернулся. Рядом с ним стоял Саул — молодой папуас, отец Маши.

—  Я тоже положил ей хороший донган. У неё теперь много донганов. Пять, и ещё пять, и ещё пять, и ещё пять.

— Да зачем ей столько донганов? Здесь же хватит на целую деревню. И донганов, и табиров, и ожерелий, и плащей.

Саул удивлённо посмотрел на Маклая.

—  Все люди из Гумбу получат подарки. Это для всех жителей из Гумбу. Когда моя Маш-ша будет такая же большая, её тоже уведут в другую деревню, и я тоже получу за неё и новый плащ, и новое копьё, и новый табир. И я, и Туй, и Марамай, и Лялу — и  каждый человек из Горенду. Надо, чтобы каждому было хорошо от Маш-ши.

—  Подожди! При чём же здесь Туй? Маш-ша ведь твоя дочка, а не Туя!

Саул засмеялся и покачал головой:

—  Разве Туй не даёт мне мяса, когда я хочу есть? Разве Марамай не собирает вместе со мной кокосов? Когда моя женщина Ло лежит больная, разве я не беру у Лялу и циновки, и плащ, и варёные бананы? Если меня ужалит змея, или ударит дерево, или болезнь войдёт в мой живот, разве меня не положат в буамрамру и вся Горенду разве не будет кормить меня? Зачем же ты спрашиваешь меня, Маклай? Ты, верно, смеёшься надо мной. Ты — человек с луны, ты сам знаешь всё это.

— Я тоже хочу принести ей хороший подарок, — сказал Маклай. — Я сейчас пойду за подарком.

— Иди и приходи скорей! — согласился Саул. — Сейчас мы будем петь, и плясать, и бить в барабан, и есть вкусную инги. Скорей приходи, Маклай!

—  Сейчас! Я вернусь сейчас же!

И Маклай быстро зашагал по тропинке к себе — к хижине.

ПОСЛЕДНИЙ ПОДАРОК

Ульсон сидел на ступеньках и не мигая смотрел прямо перед собой. Даже шаги Маклая не заставили его переменить положения.

—  Что с вами, Ульсон? У вас опять лихорадка? Я принёс вам мяса. Мы убили дикую свинью, и мне дали большой кусок для вас. Отчего вы сидите и молчите?

— Тише! — сказал Ульсон. — Слышите голоса? Маклай прислушался. С земли, из травы, из листвы, как всегда, поднимался немолчный звон цикад и  кузнечиков. Как всегда, шумел в кустах быстрый ручей. Как всегда, с криком перелетали птицы с ветки на ветку.

—  Вы ошибаетесь, Ульсон, здесь нет никого. Ульсон посмотрел мутными глазами на Маклая.

—  Я слышу голоса, — упрямо повторил он. — Кто-то зовёт меня: «Ульсон! Ульсон!» И потом ещё раз: «Ульсон!» И так целый день.

— Это лихорадка, — сказал Маклай.

—  У меня сейчас нет лихорадки.

—  И одиночество. Почему вы сидите весь день один дома? Почему вы не пойдёте в Горенду, к людям?

—   К папуасам? — презрительно протянул Ульсон.

—  Да, к папуасам. К людям. Пойдёмте сейчас. У них праздник. Я пришёл за подарком невесте.

Ульсон с трудом поднялся и, держась за перила, вскарабкался наверх.

—  Плевать я хочу на ваших папуасов! — злобно сказал он. — Я бы хотел, чтобы они провалились вместе с этим островом, и с этой хижиной и с этими комарами, и вместе с вами, господин путешественник!