Читать «Право вредности» онлайн - страница 5
Алла Вячеславовна Щедрина
— Она моя дочь. Дурацкие законы! Я могу перевести любого, но не ее.
— Значит, когда девочка улетит…
— Планета исчезнет. Все это вокруг — специально для нее, как школа.
— А жители?
— Куклы. Их водят наши, те, кого я попрошу.
— Я уж подумал, ты слепила характеры.
— Я-то — нет. Зато Арика… Я разрешила ей играть, и она сделала несколько личностей. Странноватых, в чем-то идеалистичных. Мне придется поработать, чтобы перевести их к нам.
— Например, кентавра?
— Да. И еще с десяток мелких зверюшек тут, в Тепи.
— А улететь они не могут.
— Нет, конечно. Они, так же как и я, прикованы к планете.
Дан, помолчав, нерешительно спросил:
— Извини за подобный вопрос, но кто ее отец?
Женщина окинула его сразу похолодевшим взглядом:
— Ты стал хорошим Магистром.
— При чем тут это! При разных вариантах ответа девочке понадобится разный подход, и…
— И разная степень давления.
— Я не допущу ничего подобного, даю слово. Она будет свободна в своем выборе уйти или остаться. И, извини, если ты мне не доверяешь, зачем просишь о том, чтобы я устроил девочку к нам?
— Она все равно попадет к вам, Магистр. Вы слишком любите контролировать все необычное, а она, безусловно, необычна — хотя бы по своему происхождению.
— Но я должен знать о ней все.
— Все?
— Ладно, хотя бы имя ее отца. Проявись у нее аномальные свойства — а они проявятся — это не должно быть неожиданностью, ради ее же безопасности!
Лина независимо пожала плечами:
— Имя отца ты знаешь.
— Кто из двоих? — настаивал Дан.
— Каких еще двоих? — ощерилась Лина.
Дан задумчиво смотрел на женщину:
— Значит, вы все-таки встретились. Как он?
— Жив. Но он не хочет тебя видеть.
Магистр, чуть вздрогнув, пожал плечами:
— Тгон всегда был максималистом.
Лина слабо улыбнулась:
— Боюсь, Арика переняла от отца не только это.
Часть 1. ВОЛК
В воздухе висела плотная пелена песка и пыли. Вездесущие частицы забивали нос, хрустели на зубах, сыпались из волос при каждом движении.
Арика глянула вниз. Сквозь тучу пыли с трудом угадывались очертания двухголового чешуйчатого чудовища, подкапывающегося под основание крепостной стены. Из-под сильных перепончатых лап летели фонтаны песка, толстый ящеровидный хвост судорожно дергался в такт роющим движениям.
Отступив от бойницы, Арика жестом приказала подкатить чан со смолой.
На плечо девушки легла рука, выходящая из ничего. Она не принадлежала этому миру, и никто, кроме Арики, не мог видеть ее. Фыркнув, девушка шагнула за рукой. Иллюзио-сон развеялся. Арика неторопливо сняла датчики, вопросительно глянула на Дана.
Они находились в огромной комнате с высокими потолками без окон, освещенной тусклым серым светом. Из мебели в ней были только узкие койки, почти все занятые сейчас спящими учениками, опутанными датчиками. Арика огляделась — подобную сцену она видела впервые. Девушка представила, как дежурные Магистры ходят между лежащими, наблюдая, фиксируя. На юношеских лицах лежали странные полутона-полутени, делая их трудноузнаваемыми, чужими.
Магистр молча кивнул в сторону двери, жестом напоминая о тишине. Идя к выходу, Арика тщательно обходила товарищей — малейший шум или прикосновение, и их сон тоже прервется, а ведь экзамены на носу.