Читать «Смоленское направление 2» онлайн - страница 115
Алексей Николаевич Борисов
(Серебряная монета с изображением Тевтонского щита схожая по весу с денарием, чеканилась с 1226 г., вес колебался от 1,5 г. до 1 г.)* примечание автора
С утра Гюнтер отправился в кремль, где разместились два брата-рыцаря, фактически получившие Псковские земли в своё распоряжение. Фогства ещё не были оформлены в границах и желание сына императора получить крохотный лён с правом построить скромный домик на одном из островов Чудского озера не вызвало нареканий. Небольшое пожертвование в виде двух рогатых шлемов с выгравированным текстом молитвы на фронтальной части, только ускорили процесс подготовки соответствующих грамот. Документ должен был утвердить епископ, но так как духовное начальство было далеко, а подарки совсем рядом, то один из трёх экземпляров был отправлен в Дерпт, второй выдан Гюнтеру Штауфену, а последний попал в архив, где и затерялся. На карте сделали пометку, что остров Городец закреплён за добрым рыцарем, после чего Гюнтер с чистой совестью вернулся на постоялый двор.
Братья-рыцари примерили подарки, обсудили возможность получения дохода с места, где кроме скал и кусочка земли ничего нет, посмеялись над доверчивым швабцем, покрутили пальцем у виска и отправились по своим делам. Несостоявшиеся властители Русских земель, даже предположить не могли, насколько важной окажется эта земля через год.
Корчмарь Макар, которого в семье частенько называли Барух, быстро нашёл общий язык с возничим Федотом. И тот и другой в субботу работать не хотели. Спустя полчаса непродолжительной беседы, выяснилось: Федот, да не тот**. И теперь, возничий откликался на имя Натан, а хозяин постоялого двора в свою очередь на Барух. Оба крещённые в православную веру говорили тихо, сетовали на свою судьбу и пообещали помочь друг дружке.
('Федот' – это перевод с иврита имени 'Натанияху'. Оно встречается в России (в основном у евреев) в первозданной форме 'Натан'. Макар – это перевод на греческий имени Барух – 'благословенный'. В латинском варианте это имя принимает форму Бенедикт (Венедикт)**.
На следующий день Гюнтер обзавёлся двумя десятками слуг. В основном это были голодающие смерды, чьи угодья разорили оккупанты. Макар мог привести и больше, но кошелёк у Штауфена был не резиновый. Скупив необходимый запас продовольствия, пару коров, шесть саней с лошадьми, двадцать кур и десяток коз, переселенцы отбыли к Чудскому озеру.
Деревня Самолва значилась в грамоте как столица лёна. Четыре крестьянских двора стоящих у замёрзшей реки окружали избу старосты с двух сторон. Захар, так звали главу общины рыбаков, встретил новых хозяев с недоверием.
– Сытиничу земля принадлежит. Без его ведома никак нельзя. Сегодня вы, завтра другие …, а как время подать платить, с кого спрос?
– Грамоту разумеешь? – Пришла на выручку Нюра.
– А как же, чай не в лесу живём. – Улыбаясь, ответил Захар.
– Ну, раз разумеешь, тогда читай, что тебе Михайло Сытинич написал. – Девушка протянула лист плотной бумаги старосте.
– Ишь, какая береста гладкая. Умеют же делать в Новгороде, не то, что у нас. – Захар повертел в руках письмо и стал читать по слогам написанный текст.