Читать «Теория небесных влияний. Человек, Вселенная и тайны космоса» онлайн - страница 314

Родни Коллин

93

Ora et labora (лат.) – «молись и трудись», девиз святого Бенедикта. Orare et laborare, соответственно, «молитесь и трудитесь». – Примеч. ред.

94

Opus dei (лат.) – дело божие. – Примеч. ред.

95

Сравните роль редкоземельных металлов в таблице элементов, часть I главы 7.

96

Собор Святого Петра – католический собор, являющийся наиболее крупным сооружением Ватикана и до последнего времени считавшийся самой большой христианской церковью в мире. В его проектировании и строительстве (XV–XVI века) поучаствовали все известные итальянские архитекторы того времени, включая Рафаэля и Микеланджело. – Примеч. ред.

97

Божье перемирие (Божий мир) – прекращение вражды в дни, установленные церковью. – Примеч. пер.

98

Современную иридоскопию (диагностика по радужной оболочке глаза) разработал венгерский ученый Вон Песцели и развили Нильс Лилиеквист, Ангел Бидаураззага и другие.

99

См. приложение IX «Циклы планет и человеческая деятельность».

100

Huntington E. Mainsprings of Civilizations. P. 462–463, 488–507.

101

См. приложение X «Цикл войны».

102

«Бхагавад-Гита», пер. на англ. Свами Прабхавананда и Кристофер Ишервуд, с. 44.

103

Huntington E. Mainsprings of Civilization. P. 477–484.

104

Здесь и далее перевод цитат из Библии дается по синодальному русскому изданию. – Примеч. пер.

105

См. приложение XI «Отношение между системами Юпитера и Солнца».

106

Квадраты периодов времени, за которые планеты описывают свои орбиты, пропорциональны их главным расстояниям от Солнца.

107

Ян Христиан Смэтс (1870–1950) – южно-африканский государственный и военный деятель, дважды бывший премьер-министром Южно-Африканского Союза; фельдмаршал. Принимал участие в создании устава Лиги Наций, в частности, предложил мандатную систему. Один из основателей философского течения современного холизма. – Примеч. ред.

108

Пинтуриккьо и Бронзино – итальянские живописцы эпохи Возрождения. – Примеч. ред.

109

См. приложение XII «Цикл пола».

110

«Роман о Розе» – французская аллегорическая поэма XIII века, одно из самых знаменитых и наиболее популярных в свое время сочинений средневековой литературы. – Примеч. ред.

111

Amitie’ amoureuse (фшр.) – влюбленная дружба. – Примеч. ред.

112

Имена, обнаруженные во время недавних исследований строительства готических соборов, являются, видимо, просто именами старших мастеров на строительной площадке.

113

Fludd R. De Monochordum Mundi, Frankfurt, 1623.

114

См. приложение XIII «Цикл возрождения».

115

Force majeure (фр.) – непреодолимая сила, то есть обстоятельства, которые не могут быть предусмотрены, предотвращены или устранены; форс-мажор. – Примеч. пер.

116

Эта идея затрагивается мной в книге «Теория вечной жизни» (глава 12) и в очерке «Тайна христианства».

117

1 Коринф. 1,12. – Примеч. пер.