Читать «Теория небесных влияний. Человек, Вселенная и тайны космоса» онлайн - страница 314
Родни Коллин
93
Ora et labora (лат.) – «молись и трудись», девиз святого Бенедикта. Orare et laborare, соответственно, «молитесь и трудитесь». – Примеч. ред.
94
Opus dei (лат.) – дело божие. – Примеч. ред.
95
Сравните роль редкоземельных металлов в таблице элементов, часть I главы 7.
96
Собор Святого Петра – католический собор, являющийся наиболее крупным сооружением Ватикана и до последнего времени считавшийся самой большой христианской церковью в мире. В его проектировании и строительстве (XV–XVI века) поучаствовали все известные итальянские архитекторы того времени, включая Рафаэля и Микеланджело. – Примеч. ред.
97
Божье перемирие (Божий мир) – прекращение вражды в дни, установленные церковью. – Примеч. пер.
98
Современную иридоскопию (диагностика по радужной оболочке глаза) разработал венгерский ученый Вон Песцели и развили Нильс Лилиеквист, Ангел Бидаураззага и другие.
99
См. приложение IX «Циклы планет и человеческая деятельность».
100
Huntington E. Mainsprings of Civilizations. P. 462–463, 488–507.
101
См. приложение X «Цикл войны».
102
«Бхагавад-Гита», пер. на англ. Свами Прабхавананда и Кристофер Ишервуд, с. 44.
103
Huntington E. Mainsprings of Civilization. P. 477–484.
104
Здесь и далее перевод цитат из Библии дается по синодальному русскому изданию. – Примеч. пер.
105
См. приложение XI «Отношение между системами Юпитера и Солнца».
106
Квадраты периодов времени, за которые планеты описывают свои орбиты, пропорциональны их главным расстояниям от Солнца.
107
Ян Христиан Смэтс (1870–1950) – южно-африканский государственный и военный деятель, дважды бывший премьер-министром Южно-Африканского Союза; фельдмаршал. Принимал участие в создании устава Лиги Наций, в частности, предложил мандатную систему. Один из основателей философского течения современного холизма. – Примеч. ред.
108
Пинтуриккьо и Бронзино – итальянские живописцы эпохи Возрождения. – Примеч. ред.
109
См. приложение XII «Цикл пола».
110
«Роман о Розе» – французская аллегорическая поэма XIII века, одно из самых знаменитых и наиболее популярных в свое время сочинений средневековой литературы. – Примеч. ред.
111
Amitie’ amoureuse (фшр.) – влюбленная дружба. – Примеч. ред.
112
Имена, обнаруженные во время недавних исследований строительства готических соборов, являются, видимо, просто именами старших мастеров на строительной площадке.
113
Fludd R. De Monochordum Mundi, Frankfurt, 1623.
114
См. приложение XIII «Цикл возрождения».
115
Force majeure (фр.) – непреодолимая сила, то есть обстоятельства, которые не могут быть предусмотрены, предотвращены или устранены; форс-мажор. – Примеч. пер.
116
Эта идея затрагивается мной в книге «Теория вечной жизни» (глава 12) и в очерке «Тайна христианства».
117
1 Коринф. 1,12. – Примеч. пер.