Читать «Все дороги нового мира» онлайн - страница 7

Ольга Александровна Табоякова

На маленьких человечков жители деревни взирали с любопытством, на нескольких кодров, которые улеглись на краю расчищенной площадки с еще большим любопытством, а на актеров с подозрениями и восхищением. Так они смотрели и на Сентенуса. По крайней мере, сам Сентенус был в этом абсолютно уверен.

- Хей! Неси сюда то! - сдалека покричал Мухмур Аран. Он тоже сегодня вечером принимал участие в установке декораций. Сентенус посмотрел на что ему указали, подошел к коробке, поднял ее и потащил к зовущему.

- Что, нравиться? - на ухо спросил его Аран.

- Вы о чем? - не понял Сентенус.

- Обо всем этом, - тот развел руки в стороны. - Ты небось никогда не был на подготовке к представлению.

- Да, я и забыл, когда был на самом представлении, - пробормотал Сентенус.

- Стыдно, молодой человек, - Аран улыбался, но голос был грустным. - Все твердят о литературе, но никто ничего не читает, твердят о представлениях, но и на них не ходят, твердят о доброте, но добрых людей я давно не встречал. Знаете, Сентенус, идите и поговорите с наблюдающими за нами зрителями, - без перехода от предыдущих слов, предложил Аран.

- Хорошо, - Сентенус покорно повернулся и пошел общаться с местной властью.

Чинче заметил, что к ним приближается посланец.

- Моцалбет, помалкивай, - велел он. - Мы сами поговорим.

Деревенский прадурок старательно и преувеличено кивнул.

- Говорите сами, говорите, - согласился он еще и в слух.

Сентенус уловил обмен репликами между деревенскими наблюдателями, но лишь улыбнулся. Он понимал, что говорить с ним будет самый важный в этой тройке.

- Приветствую, уважаемые, - поклонился Сентенус.

- И мы тоже, - вровень ему, поклонился Чинче. Двое других продублировали его действие.

- Смотрите? - подступился Сентенус к разговору.

- Смотрим, - также согласился Чинче. - Работа у нас такая.

- И что думаете? - Сентенус переступил с ноги на ногу. Он искал верный настрой в общении с собеседником.

- Пока думать рано, - Чинче отказался от продолжения этого разговора, и подумал, как выведать у человека те сведения, которые его действительно интересовали. - Много здесь непонятного.

Эспио одобрительно сложил руки на животе. Ему понравилось, как деревенский глава ловко повернул разговор.

- Много-много, - Эспио тоже добавил свой голос. Моцалбет истово закивал по своему обычаю. - Пояснили бы, - добавил он, ощущая, что этого человека надо понукать, как глупого осла.

- Пояснить? - Сентенус подозрительно глянул на толстячка. - А что так не понять? Сейчас рабочие сцены ставят декорации для первого действия, и готовят для второго и третьего. Там вон, - Сентенус показал рукой, - ставятся сундуки для переодевания. Девушкам делают прически. Мухмур Аран, за всем смотрит.

- Это все понятно, - чуть поджав губы, Чинче приподнял брови, и стал похож, по мнению Сентенуса, на кота Болтуна. - Не такие уж мы и деревенские. Полное представление - это хорошо. Редко нас так балуют. Я вижу, что женщины наряжаются, это все понятно. Думаете, мы такого не видели? Видели мы и не такое. Наши жены на день сбора урожая, или на день первого снега и не так себя украшают. Нет, это хоть и не привычно, но обычно. - Чинче излагал все это степенно, жестами подкрепляя свои слова. За его спиной Моцалбет усиленно кивал. - А вот необычно и не привычно, что такие маленькие люди бегают среди всего этого.