Читать «Каска вместо подушки» онлайн - страница 181

Роберт Леки

Но что такое самопожертвование? «Не кровь твоего брата, моего друга — твоя кровь».

Поэтому женщины рыдают, провожая своих мужчин на войну. Они не плачут об их жертвах, они плачут о них как о жертвах. Вот почему с древности прозорливое человечество придумало веселые песни и громогласные оркестры, которые играют на проводах, чтобы укрепить их сжимающиеся от страха сердца, а вовсе не чтобы усилить в них жажду крови. Вот почему нет славной жизни, а существует только славная смерть. Герои становятся изменниками, воины стареют и становятся мягкими и сентиментальными, и только жертва остается неизменной. Самопожертвование вечно.

Той Жертве, символ которой реет над миром два тысячелетия и рядом с которой в наше время встают другие, я возношу молитву и свое искреннее раскаяние. Я, всегда бывший довольно-таки непочтительным и совершенно не религиозным человеком, сегодня молюсь во имя живых — Хохотуна, Здоровяка и Бегуна, от имени Гладколицего, Джентльмена, Эймиша и Пня, Плюща и Большого Кино, а также всех тех, кто подвергался суровым испытаниям в джунглях и на морских берегах от Аицио до Нормандии. Я молюсь во имя павших — Техасца, Резерфорда, Цыпленка, Громкого Рта, об Артисте и Белом Человеке, Сувенире и Рысаке, Дредноуте и Коммандо — о них и о многих других. Великий Боже, прости нам то ужасное облако.

Примечания

1

Ганни — уменьшительное от gunner (оружие), master gunner sergeant — одно из высших сержантских званий в морской пехоте США. Старше его — sergeant major, главный сержант. 

2

Вест-Пойнт — место расположения училища сухопутных войск — Военной академии США, — гордящегося своими традициями и уровнем подготовки. 

3

От «лиги плюща» (по изображению плюща на эмблеме) — объединение лучших университетов Новой Англии.

4

НВСО — находящийся в самовольной отлучке.

5

«Крекер» — прозвище белой бедноты.

6

 Чарли — американское прозвище представителей желтой расы.

7

Цинциннати — город в штате Огайо. 

8

 Голландцы-протестанты эймиши — немногочисленная религиозно-этническая общность. Общины эймишей в США весьма замкнуты и не пользуются техническими благами современной цивилизации.

9

 Сто пятьдесят с небольшим сантиметров.

10

Second lieutenant — второй из трех лейтенантских чинов в Вооруженных силах США. 

11

 МР — Military Police — военная полиция (англ.).

12

 Диверсант-десантник.

13

Место расположения военно-морского училища — Морской академии США.