Читать «Остров. Забытые заживо» онлайн - страница 94

Вячеслав Денисов

У Левши были руки как руки, но все же таилась в них какая-то сила. И казалось Дженни, что мог он с одинаковым успехом и равновелико красиво и пантеру ими задушить, и цветок сорвать, не уронив с него росы.

Собирая по берегу хворост, она размышляла над тем, что записала бы ему в пассив.

Груб. Скрытен. Голубоглаз… Не умеет заинтересовать женщину… Подумав, последний пункт она выкинула из головы – он ее заинтересовал. Что еще?…

«Как «голубоглаз» сюда попало? – усмехнулась Дженни… – Юмор этот… фермерский… Впрочем, для него, отправляющегося в крови и рубище на охоту, это весьма кстати…»

Левша отправлялся между тем не на охоту, а на рыбалку. На дело для него еще более сложное и незнакомое, чем охота. Отойдя от лагеря метров триста и скрывшись из виду, он обнаружил два факта. Во-первых, с южной стороны остров был утыкан мелкими скалами, похожими на осколки гигантских бутылок, во-вторых, с этой стороны было прохладнее. Пальмы сбились в одну плотную шеренгу и образовали навес, скрывающий от пекла полосу берега метров в десять. «Сюда я их переведу по возвращении», – решил он.

Еще час он потратил на то, чтобы убедиться: никаких млекопитающих на прибрежной стороне этого острова нет. Нет и рыбы, поскольку ее не бывает там, где прибой разбивается о камни. Пройдя чуть дальше, он обнаружил еще одну небольшую бухту. И в который раз удивился тому, насколько противоречив этот клочок суши. Здесь было тихо и безмолвно, и даже стаи попугаев презирали это место, отдав его на откуп несчетному количеству дремлющих чаек.

После сотни бросков трости, за которой приходилось забираться в воду каждый раз и снова взбираться на камни, Левше удалось подбить пяток крупных рыб, похожих одновременно и на тунцов, и на карасей. Насадив добычу на кукан, он возвращался в славе и упоении собственным могуществом…

На месте лагеря его ждал сюрприз. На берегу никого, кроме дамочки из Соединенных Штатов, не было, и воспользовавшись этим, она развела такой костер, что теперь было впору либо прыгать в воду, либо уходить в глубь острова. Она не решалась сделать ни того, ни другого. Пять минут назад ею был замечен плавник, бороздящий волны. А в лесу ее ждала пантера. Никого рядом не было, и теперь Дженни, натаскавшая с опушки веток и свалившая их в полыхающий костер, размышляла над тем, что делать дальше. Оглядев пламя, доходившее до середины высоты хрущевской пятиэтажки, Левша уронил рыбу на песок и не без интереса посмотрел на женщину:

– Вы с ума сошли?

– Я делала, что вы велели! – Поняв, что теперь она в безопасности, Дженни снова принялась за свое, хотя всего минуту назад взгляд ее был беспомощен, и она молила о возвращении русского. – А вы сказали – носить ветки и бросать их в огонь! – и она переступила с ноги на ногу, размышляя над тем, есть ли в ее словах логика.

– Сударыня, а если бы я вернулся к вечеру? Вы бы весь лес сожгли? Где люди?