Читать «Необузданное сердце» онлайн - страница 134

Джон Элдридж

Но, возможно, самым тяжелым является для меня непонимание окружающих меня людей, с которым я сталкиваюсь ежедневно. Иногда вокруг меня завывает ветер; иногда я начинаю бояться, что сорвусь вниз. В другой раз я чувствую, что выход есть, надо лишь рискнуть и пройти по самому краю пропасти. И в моем сердце рождается вопрос. Что мы делаем, Господи?

Мы поднимаемся на Эверест.

Глава 12. Пишем следующую главу

Иногда меня ужасает высота предъявляемых ко мне требований и степень ожидаемого от меня самоотвержения, и все же без этого спасение невозможно.

Джордж Макдоналд

Свобода бесполезна, если ты не пользуешься ею как человек, который может выбирать… Мы вольны изменять историю своей жизни. Потому что мы — настоящие личности, а не просто куклы, мы можем выбирать направление своей истории. Мы можем это делать, так как активно участвуем в создании своей истории. Мы не только ее персонажи, но и соавторы. Ничто так не вдохновляет, как осознание того, что все может быть по-другому и что это возможно благодаря нашему участию.

Даниел Тейлор

Повинуйтесь Богу, как Он велит вам, и незамедлительно на вашем пути откроется что-то новое. Бог никогда не откроет о Себе ничего нового до тех пор, пока вы не исполните то, что уже знаете… Это принесет вам радость настоящей дружбы с Богом.

Освальд Чамберс

И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним.

Мф. 4:20

А теперь, читатель, пришло время вам взяться за перо — и отправиться в рискованное путешествие с Богом. Помните, не надо спрашивать себя, что нужно этому миру…

Примечания

1

Бейсбольная лига для мальчиков и девочек 8—12 лет. — Примеч. ред.

2

Речь идет о Фреде Роджерсе — создателе и ведущем американской телевизионной передачи «Mister Rogers». — Примеч. пер.

3

Персонаж-ведущий одноименной американской программы для детей, добрый, симпатичный старик. — Примеч. пер.

4

«Генрих V». Здесь и далее перевод с англ. Е. Бируковой.

5

Национальный герой Америки, легендарный шериф. — Примеч. пер.

6

Герой американского вестерна. — Примеч. пер.

7

Легендарный герой Америки, охотник, разведчик, участник войн с индейцами. — Примеч. пер.

8

Легенда американского общества, актер, чьи роли и образ жизни оказали большое влияние на молодежь. — Примеч. пер.

9

Прозвище, закрепившееся за солдатами армии США со времен Второй мировой войны («Солдат Джо» — «GI Jое»). — Примеч. пер.

10

В спорте: обманное движение, ложный выпад. — Примеч. ред.

11

Перевод Т. Шапошниковой под ред. Н. Трауберг

12

Английское название реки Rogue переводится как «проказник, шалун». — Примеч. пер.