Читать «Путешествия к Лобнору и на Тибет» онлайн - страница 770
Николай Михайлович Пржевальский
913
Ныне место это называется Кашкар-баш.
914
Весом до 50 китайских лан (около 41/2 наших фунтов), формой плоские, четырехугольные.
915
Последняя, всегда истлевшая притом, исключительно шерстяная (хлопчатобумажной не находят) и узкого покроя.
916
Как, например, кетмени – род лопаты, универсальное и поныне земледельческое орудие во всей Средней Азии. В самом старом городе железные вещи почти уничтожены ржавчиной.
917
Это предание я слышал еще в 1876 г. при первом путешествии на Лоб-нор.
918
Как уже было сказано в шестой главе настоящей книги.
919
Возле снеговой группы, которую нам хотя и называли Гасынга, но, как кажется, это название неверно.
920
Необходимо оговорить, что во время нашего следования вдоль Русского хребта, как и в течение всей весны, атмосфера постоянно была наполнена густой пылью, так что лишь урывками и весьма редко приходилось видеть нам снеговые вершины; сплошь и кряду не было вовсе видно тех громадных гор, возле которых лежал наш путь. Поэтому даже замеченные снеговые группы определены на нашей карте лишь приблизительно, обыкновенно одной случайной засечкой. По счастливой также случайности, после неожиданно выпавшего 1 июня дождя, очистившего на полдня атмосферу от пыли, мы могли увидать и кое-как определить положение наиболее обширной западной части Русского хребта.
921
Река Кара-муран начинается на хребте Аркатаг (Пржевальского). Исток реки Толан-ходжа лежит на значительном расстоянии от Русского хребта.
922
То же явление было встречено мною в 1880 г. в бассейне верхнего течения Желтой реки.
923
Которые будут поименованы при дальнейшем изложении нашего здесь пути.
924
Подробно о племени мачин будет рассказано в следующей главе.
925
По другим же сведениям, по ущелью р. Бостан-туграк. В районе обеих рек хребет Русский, как говорят, несколько понижается.
926
Вообще ни к Черчену, ни от него колесных дорог нет, даже в самом этом оазисе ездят только верхом на лошадях, ослах, иногда и на коровах, ни одной колесной повозки мы здесь не видали.
927
По-тюркски кара-курюк или джейран.
928
Конечно, ближе к горам наклон был круче, а вдали от них меньше.
929
Название «копа» в переводе означает «шалаш». Оно, как нам объясняли, дано описываемому урочищу потому, что первые промышленники золота жили здесь в шалашах.
930
Перед нашим в Копа приходом оба эти чиновника удрали в Кэрию, забрав с собой все накопанное золото.