Читать «Искатель. 1985. Выпуск №4» онлайн - страница 41
Виталий Мельников
— Повторить еще раз? — с готовностью предложил капитан.
— Спасибо, Макларен, и так все ясно.
Харст попрощался легким кивком и направился к двери. Вернувшись в свой кабинет, сиял трубку телефона правительственной связи, вложил личную карточку с магнитным кодом в щель шифрующего устройства и не спеша набрал номер.
— Харст, — назвался он, дождавшись ответа.
— Что у тебя, Фрэд? — послышалось из трубки. Не очень радушно, однако и не совсем официально.
— Мы закончили подготовку операции, сэр, — доложил Харст.
— Можете приступать, Фрэд, — дал свое «добро» голос из телефонной трубки.
Они сидели за отдельным столиком в небольшой ложе, отгороженной от общего зала невысокими перильцами с отделкой под мореный дуб. Из дальнего конца ресторана доносилась негромкая музыка. Маленький оркестр исполнял в стиле «ретро» шлягер тридцатых годов — сентиментальное танго «Мелонга».
Утром Пат в лагере на базе Гринэм Коммон познакомила Симмонса с Робертом и его другом Гарри. Они приехали за ней, чтобы увезти в Лондон на уик-энд и заодно вместе поужинать.
Пат крайне не понравилось, как выглядит Роберт.
— Что с тобой происходит? Ты похудел, осунулся? — накрыла она ладонью руку Роберта, когда они стояли вдвоем у машины, ожидая замешкавшегося Гарри. — Тебя что-то гнетет?
— Черное небо без звезд, — невесело усмехнулся он.
По лицу Пат скользнула тень.
— Нашел чем шутить! — глухо произнесла она.
Роберту не хотелось говорить на эту тему, но, поколебавшись, он все-таки признался:
— Нет, Пат, я не шучу Небо без звезд я — видел наяву. — И Роберт рассказал ей о бушевавшей над лагерем грозе Пат отреагировала серьезнее, чем ожидал он.
— Плохое предзнаменование. Я боюсь за тебя, Роберт, умоляю, будь осторожнее. Ты меня так напугал с этой запиской.
Роберт поморщился:
— Мы же все выяснили… Я действительно не знал об аресте Бена, это случилось после моего отъезда. А его призывы к радикальным действиям… Он просто помешался на них, извел меня своими дурацкими разговорами…
— Правда?
— Ну ведь и Гарри тебе сказал то же самое, слово в слово… Успокойся.
Этот разговор состоялся утром, а теперь был вечер, и они сидели в ресторане. Обслуживал их лично старший официант. В ожидании, когда этот здоровяк во фраке с досиня выбритым лицом принесет заказ, Симмонс и Гарри вели оживленную беседу. Роберт и Пат говорили мало. Больше слушали: Роберт с напряженным вниманием, Пат — с легкой улыбкой на губах.
— Нужен мощный толчок, который поднимет весь народ, — говорил между тем Гарри, — тогда правительство вынуждено будет подчиниться воле народа. Разумеется, если оно захочет остаться правительством.
— И кто же даст этот толчок? — перебил его Симмонс.
— Мы! — решительно хлопнул ладонью по скатерти Гарри. — Сотни таких, как мы, которые не жалеют себя во имя великой цели…
Симмонс посмотрел на Гарри, потом перевел глаза на Роберта и снова с усмешкой посмотрел на Гарри.
— А вам не кажется, что от такого геройства — один шаг до терроризма? А терроризм, — Симмонс глянул на Пат, — вы, как я понимаю, осуждаете?
Гарри раздраженно прищурился: