Читать «Королева Варваров» онлайн - страница 45
Дмитрий Юрьевич Суслин
— Дарго! Это Дарго! — воскликнули они и с ужасом отпрянули в сторону.
— Что здесь происходит? — раздался в толпе властный голос. Это вошла Боудикка.
— Дарго убит! — пролепетал один из воинов дрожащими от страха губами. — Это римлянин его убил. Теперь Дарго мёртв.
Боудикка посмотрела на мёртвого и тоже в страхе отпрянула.
— Он напал на меня, — вмешался в разговор Клодий. — Если бы не моя жена, мы были бы оба мертвы. Что это значит, Боудикка? Ведь ты обещала нам безопасность!
— Это так, римлянин, — гордо ответила царица. — Но Дарго не мой человек, а Мэрлока. А Мэрлок — друид бригантов. Его послал Венуций. Он ненавидит нас. Он хотел поссорить нас с римлянами. Если бы вы были убиты на земле иценов, началась бы война. А Венуцию нужен союз с нами против римлян. А Мэрлок, верховный друид. Сильнее его только Вирка, мать всех друидов. Он тоже против вас. Бойтесь его, римляне. Гальп, подойди ко мне!
Один из воинов подошёл к царице.
— Сейчас же схватить и привести сюда Мэрлока, — приказала Боудикка. — И уберите тело Дарго отсюда.
Гальп побледнел, глаза его раскрылись, но он послушно побежал выполнять приказ.
— Расскажи мне, как все произошло, — Боудикка обратилась к Актис.
— На нас вдруг напала рысь, — всё ещё дрожа от пережитого страха, начала рассказывать девушка. — Откуда она взялась? Просто шкура лежала.
— Друиды могут превращаться в любого зверя, — заметила Боудикка. — Я удивляюсь тебе, римлянин, что ты сумел справиться с ним.
— Ты не собираешься будить Прасутага? — спросил её Клодий.
— Это бесполезно, — улыбнулась царица. — Моего мужа не разбудит даже колье Луга. Сон его крепче, чем Лиа Фаль, сверкающий камень Нуады. Продолжай рассказывать, Актис.
Клодий и царица внимательно выслушали всё, что поведала им девушка. К концу рассказа вбежал Гэльп с дружинниками.
— Его нигде нет, царица, — испуганно сказал он.
— Так ищите же его!
— Ищут. По всему дворцу ищут, но…
— Что, но?
— Но Зада, твоя рабыня, — Гальп облизнул пересохшие губы, — она видела, как Мэрлок превратился в белого сыча и улетел на север.
Эта весть всех потрясла. Сейчас же была вызвана Зада и в присутствии всех допрошена. Бедная старуха вся тряслась, когда рассказывала эту историю ещё раз. Актис в страхе прижалась к Клодию. Тот обнял её и стал успокаивать.
— Да, Мэрлок — великий колдун, — задумчиво указала Боудикка. — Но слава богам Дану, с вами ничего не случилось.
Комнату тщательно обыскали, нет ли в ней ещё кого из посторонних. Затем царица и воины ушли и оставили за дверями стражников, чтобы охранять важных гостей. Актис и Клодий остались одни.
— Ты спасла мне жизнь, — сказал Клодий и посмотрел жене в глаза.
— Я спасла нас обоих, — ответила Актис.
— Тебя мне послали боги. — Клодий прижал к груди Актис и поцеловал её в лоб. — Как они мудры и добры.
Он снова обнял Актис. Теперь уже нежно и по-настоящему, как супругу и, почувствовав её частое дыхание, поцеловал её в лоб. Затем его губы опустились чуть ниже и нашли губы Актис. Он поцеловал её, и она ответила на поцелуй. Прошло мгновение, и они смутились. Но затем поцеловались ещё раз.