Читать «Я не собираюсь жениться...» онлайн - страница 55

Филлис Холлдорсон

Кирстен почувствовала легкую обиду от этих слов. Как же лучшая подруга не может ее понять?

– Да, это так, если ты хочешь это так называть, – твердо сказала она. – Прости, если я разочаровываю тебя, но в заведомо безнадежную битву я не стану вступать.

Корали открыла дверь, и подруги прошли в гостиную.

– Сэм с самого начала объяснил мне, что после несчастливо окончившейся любви он больше не станет ставить себя в подобную ситуацию, – продолжала Кирстен. – Я знала, что он не полюбит меня и не женится на мне, но была так глупа, что надеялась, что мне удастся заставить его передумать. Но теперь, когда вернулась Белинда, у меня не осталось шансов.

Корали вздохнула и сменила тему.

– Послушай, мы уже пообедали, но осталось полно еды. Пойдем в кухню, я разогрею тебе обед, а пока ты будешь есть, мы поговорим.

– Я не хочу есть, – ответила Кирстен. – Дон покормил меня завтраком не так давно…

Корали резко обернулась и уставилась на нее с выражением крайнего изумления.

– Так ты на самом деле провела с ним ночь?

Кирстен кивнула.

– Да, только в разных кроватях и разных комнатах. Он до меня и пальцем не дотронулся, не говоря уж о каких-либо предложениях.

Кровь наконец перестала стучать в висках, и Кирстен почувствовала опустошенность и неловкость.

– Вот и все, – печально проговорила она. – Я не имела права вести себя так с Сэмом, он ведь беспокоился обо мне.

– Это еще слабо сказано, – пробормотала Корали. – Он чуть с ума не сошел, когда узнал, что ты не ночевала дома, то же было и со мной, когда он сказал, что ты была не у него. Ты говорила…

– Я помню, что я говорила, – быстро перебила ее Кирстен. – Я говорила, что, возможно, проведу эту ночь с ним, и так бы и поступила, если бы он этого захотел. Слава Богу, что Белинда появилась до того, как мы приступили.

Ее передернуло от мысли об унижении, которое пережила бы она, если бы эта женщина приехала позже.

Корали кивнула.

– Сэм говорил, что она приехала через несколько минут после тебя, но о том, что было после, сказал очень неопределенно. Но и его надо понять, Кирстен. Представь, как он был потрясен, увидев ее у своей двери.

Кирстен закивала в ответ:

– Я понимаю, но и ты пойми меня. Ее появление и его реакция на это меня чуть не убили.

– Представляю себе, – искренне ответила Корали, – так начни с этого и расскажи обо всем, что случилось.

Так Кирстен и сделала. И чем дальше, тем легче становилось говорить, по мере того как она справлялась с разочарованием, унижением и неприятностями прошедшего вечера.

К тому времени как Кирстен закончила рассказ, слезы ручьем текли по ее лицу. Корали протянула ей пачку салфеток.

– Извини меня за то, что вы с Сэмом так переволновались, – всхлипывая, сказала Кирстен. – Я не хотела. В домике не было телефона, иначе я бы непременно позвонила тебе, как только проснулась.

– Ты ни в чем не виновата, – успокаивала ее Корали. – Сэм говорил мне, что, как только обнаружил, что ты ушла, сразу позвонил тебе в коттедж. Ты не отвечала, хотя он набирал несколько раз. Он подумал, что ты просто не хочешь подходить к телефону, и, конечно, не мог тебя винить за это. Он подождал до утра и позвонил нам. Тогда-то мы и обнаружили, что этой ночью ты домой не возвращалась. Бедняга чуть не свихнулся, как и мы с Джимом.