Читать «Война и мир. Книга 2» онлайн - страница 494

Лев Николаевич Толстой

73

– Ну?

74

– Платовский казак.

75

Очень умный и болтун!

76

Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.

77

«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».

78

Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.

79

на это дитя Дона.

80

Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким-то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.

81

птица, возвращенная родным полям.

82

Мадемуазель Бурьен будет принимать его с почестями в Богучарове.

83

«Рыцари Лебедя»… мадам де Жанлис.

84

Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.

85

этим ухом не слышат, – вот что плохо.

86

В сомнении, мой милый, воздерживайся.

87

Войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтоб эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.

88

смешон.

89

злоязычным?

90

мой рыцарь.

91

Когда… – Ред.

92

плох.

93

это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.

94

Что знает вся Москва?

95

Эта милая Вера!

96

Нет, сударыня.

97

Кто извиняется, тот обвиняет себя.

98

немножечко влюблена в молодого человека.

99

Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его. Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.

100

Я вас буду угощать лагерем.

101

между нами.

102

род укрепления. (Примеч. Л. Н. Толстого.)

103

Черт возьми!

104

Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.

105

Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.).

106

О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.).

107

О да (нем.).

108

перенести в пространство (нем.).

109

В пространстве (нем.).

110

Ну еще, крепче…

111

Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…

112

Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.

113

Слушаю, государь.

114

До свиданья.

115

Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.

116

Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.

117

Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.

118

Римский король.

119

Чудесно!

120

Да здравствует император! Да здравствует римский король!