Читать «Поездка на марсельском пароходе» онлайн - страница 23
Василий Александрович Вонлярлярский
С. 366. Дюмон-Дюрвиль Жюль Себастьян Сезар (1790–1842) – знаменитый французский моряк и океанограф; совершил несколько кругосветных путешествий.
С. 367. Штуцер – ружье с нарезным стволом, винтовка.
С. 370. Лапландец – здесь: житель дальнего Севера.
С. 372. Готенбург – имеется в виду шведский город Гётеборг.
С. 378. Ротонда – круглое помещение с куполообразным потолком.
С. 384. Бона (Бон) – город-порт на северо-востоке Алжира (ныне Аннаба).
Константина – крупный алжирский город, центр одноименной области.
Французская миля– 1949 метров.
Гельма – город на северо-востоке Алжира.
С. 385. Старасская дорога (правильнее: Стораская) – ведущая к Сторе, предместью города Филиппвиля.
…жалкий остаток римского величия… – Алжир был римской провинцией с I в. до н. э. по V в. н. е.
С. 386. Жирар (Жерар) Жюль (1817–1864) – французский офицер, прозванный за свои охотничьи подвиги «истребителем львов». О нем много писали во французской, а с 1845 года (см.: Журнал коннозаводства и охоты, т. IX, № 2) и в русской прессе. Подробное описание встреч Жерара со львами находится в книге Дюма-отца «Очерки варварийских владений» (ч. IV, М., 1853, с. 62–96). В воспоминаниях Н. В. Берга говорится, что Вонлярлярский «охотился с известным Жюлем Жераром на львов» (Русская старина, 1891, № 2, с. 258; ср.: Исторический вестник, 1893, № 3, с. 702). Вероятно, это известие получено от самого писателя, увлекавшегося охотой. Однако возможно, что Берг приписывает биографии Вонлярлярского события из жизни героя комментируемого рассказа.
Открытый лист – здесь: разрешение на охоту.
С. 387. Сейбузская долина – долина реки Сейбуз около города Боны.
Примечания
1
Дословно: «Город Марсель» (фр.).
2
Вы из той же породы? (фр.)
3
С той лишь разницей, сударыня, что мы не столь здоровы, как наши соседи (фр.).
4
Придите к нам на помощь, мсье (фр.).
5
Я подвергну пыткам свою память, чтобы сделать вам приятное, сударыня (фр.).
6
Лучше просто выберите что-нибудь позанимательнее (фр.).
7
Господи, как это глупо! (фр.)
8
Приветствую вас, полковник! (фр.)
9
Внимание! (фр.).
10
Вы его видите?(фр.).
11
Очень отчетливо (фр.).
12
Вот и прекрасно (фр:).
13
Огонь, огонь, стреляйте, ради бога! (фр.)
14
Тогда извините (фр.).
15
Ваше ружье, дайте мне ваше ружье! (фр.)
16
Знаете, полковник, вы зашли в своем испытании дьявольски далеко (фр.).
17
В каком испытании, что вы имеете в виду? (фр.)
18
То, что вы подпустили зверя на расстояние трех шагов, черт возьми! (фр.)
19
Но я просто испугался, мой друг(фр.).