Читать «Вокруг Гекубы» онлайн - страница 44
Святослав Логинов
А лес звенел, шуршал, верещал; все копошилось, переливалось, пульсировало – вырвавшаяся из небытия правильная жизнь наверстывала свое. Астроход, привольно раскинувший девятигигаметровое тело в сетке лиан, дышал зарумянившейся обшивкой.
Взволнованная Ангам Жиа-хп, глядя на праздник жизни, перебирала стихи:
– Эй, физики-лирики! – пошутил капитан. – Все-таки как нам ступить на твердую землю в прямом и, так сказать, переносном смысле?
– Мы здесь все лирики, – поспешно вставил Стойко, боясь, что каламбур перехватят на лету, – лирики в смысле верные рыцари Лирочки, то есть я хотел сказать…
– Капитан прав, – прервал его голосок Ангам Жиа-хп, – мы опустимся на твердь в переносном смысле. Нас перенесут.
Стойко покраснел, смекнув, что каламбур дуэнийки вышел солиднее.
– Как перенесут? – заинтересовалась Лира Офирель. – Кто нас перенесет?
– Муравьи, – ответила Ангам Жиа-хп и разъяснила экипажу план действий.
Экспедиция снарядилась в несколько минут, и спуск начался. Звездоходцы осторожно перевалились через борт и опустились на ближайшие листья гигантерии, принявшие груз с такой легкостью, с какой крупный лопух встречает падающую на него божью коровку. Усевшись на шершавой поверхности листьев, конандойловцы укутали головы москитными сетками и замерли в ожидании.
Нежно запахло японским апельсином – это Ангам Жиа-хп призывала носильщиков. Но предназначенные на роль транспортного средства смирные счетные муравьи не успели даже выступить из звездохода, потому что тотчас отовсюду бесшумные и стремительные явились хризоформики – золотистый ужас леса – муравьи Лонгуса. Их было слишком много, крепкий парфюмерный смрад окутал лежащих, сознание помрачилось, члены оцепенели и застыли как бы от сильного холода. Необученная, плохо управляемая толпа насекомых облепила неудачников, легко оторвала тела от ворсистого ложа и стремительно понесла вниз, вниз, вниз…
Внезапно спуск прекратился. Крыжовский, очнувшись, оттопырил нижнюю губу и, сильно дунув на марлевый занавес, откинул край москитной сетки.
– Фу! Уф!
Муравьев больше не было, только обезображенные трупики их истекали янтарным соком, подергивая кто лапкой, кто усиком. Астронаторы лежали в густой сочной траве, и те, кто готовился нести их дальше, быть может, навстречу самому ужасному концу, были уже не муравьи Лонгуса, побежденные и рассеянные по лесу, а бурые крысы со шхуны «Заря Гекубы».