Читать «Человек в футляре (сборник)» онлайн - страница 283

Антон Павлович Чехов

«Прощай, милый Саша!» – думала она, и впереди ей рисовалась жизнь новая, широкая, просторная, и эта жизнь, еще неясная, полная тайн, увлекала и манила ее.

Она пошла к себе наверх укладываться, а на другой день утром простилась со своими и, живая, веселая, покинула город, – как полагала, навсегда.

1903

Примечания

1

Верховный жрец (от лат. pontifex maximus).

2

Вы понимаете (фр.)

3

Парадный бал (от фр. bal parе).

4

Выскочка (фр.).

5

Человек дурного тона, плохо воспитанный (фр.).

6

Есть и пить (фр.).

7

Барышня (фр.).

8

Извините (фр.).

9

Стерлядь по-русски! (От фр. de l’esturgeon à la russe.)

10

Моя дорогая (фр.).

11

Все понять, все простить (фр.).

12

До ости лопатки (лат.).

13

«История болезни» (лат.).

14

Ваше превосходительство (фр.).

15

Мать-кормилица (лат.). Так в старину студенты называли свой университет.

16

Хорошо (лат.).

17

Так (лат.).

18

Последний довод! (лат.)

19

Искаженное начало старинной студенческой песни: «Gau-deamus igitur, juvenes dum sumus» – «Будем веселиться, пока молоды» (лат.).

20

Общества (от фр. sociеtе).

21

В будущем (лат.).

22

Большим кругом (фр.).

23

Драгоценности (фр.).

24

Скажи, чтобы нам дали чаю (фр.).