Читать «Мясорубка для маленьких девочек» онлайн - страница 75

Тонино Бенаквиста

26

Бике (Biguet) — козленочек (франц. разг.).

27

Вахине (полинез.) — женщина.

28

Мероу — рыба, водящаяся в южных морях.

29

Урсула Андрее (р. 1936) — киноактриса, секс-бомба 60-х годов.

30

Grosso modo — приблизительно (ит.).

31

«The Champagne of the Beers» — (ирон.) лучшее из всех видов пива (англ.).

32

Мэд Макс (безумный Макс) — герой многосерийного голливудского боевика.

33

ПНБ — Парижский национальный банк.

34

Грюйер — швейцарский ноздреватый сыр.

35

«Dies irae» — 2-я часть «Реквиема» Моцарта.

36

«Confutatis Maledictis» — 6-я часть «Реквиема» Моцарта.

37

Leatherface — Кожемордый, персонаж амер. фильма «Техасская резня бензопилой».

38

Пьер Анри — современный французский композитор, один из основоположников «конкретной музыки».

39

Шелси Джачинто (1905–1988) — итальянский композитор.