Читать «Мясорубка для маленьких девочек» онлайн - страница 75
Тонино Бенаквиста
26
Бике (Biguet) — козленочек (франц. разг.).
27
Вахине (полинез.) — женщина.
28
Мероу — рыба, водящаяся в южных морях.
29
Урсула Андрее (р. 1936) — киноактриса, секс-бомба 60-х годов.
30
Grosso modo — приблизительно (ит.).
31
«The Champagne of the Beers» — (ирон.) лучшее из всех видов пива (англ.).
32
Мэд Макс (безумный Макс) — герой многосерийного голливудского боевика.
33
ПНБ — Парижский национальный банк.
34
Грюйер — швейцарский ноздреватый сыр.
35
«Dies irae» — 2-я часть «Реквиема» Моцарта.
36
«Confutatis Maledictis» — 6-я часть «Реквиема» Моцарта.
37
Leatherface — Кожемордый, персонаж амер. фильма «Техасская резня бензопилой».
38
Пьер Анри — современный французский композитор, один из основоположников «конкретной музыки».
39
Шелси Джачинто (1905–1988) — итальянский композитор.