Читать «Избранные любовью» онлайн - страница 57

Эмеральд Бакли

– Прикидываешь, как скоро можно превратить эту лужайку в буйные заросли сорняков? – шутливо поинтересовался он.

– Ты прекрасно знаешь, что этот парк мне нравится таким, какой он есть, – тихо ответила Триша.

– Однако его ты не защищаешь столь рьяно, как заросший парк Мак-Кинли.

Упоминание о Мак-Кинли подействовало на Тришу подобно порыву ледяного ветра, ворвавшегося из реального мира.

– Особняк Мак-Кинли пришел в упадок и почти развалился.

– Но, как ты сама заметила, у этого упадка и запустения есть свой шарм, – быстро подсказал Роберт. – Если хочешь, можно привести часть лужаек в первозданное состояние, чтобы ты чувствовала себя здесь…

Триша вскочила с плетеного дивана.

– Прошу тебя, не напоминай о том, что я говорила, когда была слепой и наивной дурочкой.

Она нервно заходила по беседке взад-вперед. Роберт недоумевающе следил за ней и, когда наконец ему это надоело, спросил:

– Может, объяснишь все-таки, что тебя так задело?

– Я просто не хочу, – Триша попыталась говорить спокойно, – чтобы мне напоминали о доме Мак-Кинли.

– Но твой двоюродный…

– Он пополнил список людей, с которыми я больше не желаю иметь ничего общего.

В беседке воцарилось тягостное молчание. Триша уже сожалела о своей вспышке, но никак не могла успокоиться. Она покосилась на Роберта. В джинсах и в футболке он выглядел еще более сексуально, чем в деловом костюме. Черные волосы, загорелая кожа, длинные ноги, сильная рука, лежащая на спинке плетеного дивана, даже хмурая складка на лбу, – все это и вместе, и по отдельности выглядело очень сексуально.

– Интересно, кто еще числится в этом списке?

Триша пожала плечами.

– Эндрю, Юна. А начиная с сегодняшнего дня, в него попадает всякий, кто вообразит, что может безнаказанно играть моими чувствами.

– Ого, а ты, похоже, ожесточаешься.

– Возможно. Я поняла, что в мягкости и всепрощении мало проку. Лучше рубить сплеча: если тебя кто-то предал или обманул, просто вычеркиваешь его из своей жизни, и дело с концом. Именно так я намерена поступить с Персивалем Мак-Кинли.

– Чем же он так перед тобой провинился?

Триша вздохнула и вкратце рассказала Роберту о своей единственной встрече с двоюродным дедом. В заключение она подытожила:

– Он видит во мне только, что называется, дитя греха. Я для него не существую как личность, как не существовала моя мать. Ну и пусть, меня это устраивает, потому что отныне он для меня тоже не существует.

– Но Персиваль – твой единственный родственник, – напомнил Роберт. – Ты не должна вычеркивать его из своей жизни, не дав ему шанса…

– На что? Сменить гнев на милость и принять меня в семью? Поосторожнее, Роберт, а то я могу подумать, что ты не многим лучше Эндрю.

Роберт прищурился.

– Что ты имеешь в виду?

– Ничего.

Трише не хотелось затевать ссору, но Роберт не собирался отступать, пока не получит ответ на вопрос.

– Нет уж, не увиливай, выкладывай все до конца, я весь внимание. В чем же я, по-твоему, похож на Уинфилда?