Читать «Чуждое тепло» онлайн - страница 84
Майкл Муркок
– Ложь?
– Он хочет, чтобы я сказала, что знаю вас довольно давно, и вы всегда проявляли тенденции к слабоумию.
– Вы должны сказать это? Почему бы не сказать им правду?
– Они не поверят правде. Никто не поверит.
– Я заметил, что они слушали меня только тогда, когда я повторял их версии. Все мои попытки сказать правду канули в пустоту.
Мистер Гриффите переводил взгляд с Джерека на миссис Амелию и обратно, и на его лице было несчастное затравленное выражение.
– Вы, значит, оба верите в эту дикую чушь насчет будущего?
– Это не чушь, мистер Гриффите, – сказала миссис Амелия твердо. – Но, с другой стороны, я не прошу вас поверить в это. Сейчас самое важное – спасти жизнь мистера Карнелиана, даже если придется пойти против всех моих принципов и лжесвидетельствовать перед судом.
Кажется, в данном случае это единственный способ остановить несправедливость.
– Да, да, – сказал отчаянно мистер Гриффите. – Итак, вы пойдете в ложу свидетелей и скажете судье, что этот мистер… Карнелиан… сумасшедший. Это все, что я прошу.
– Да, – прошептала она.
– Вы любите меня, – также тихо сказал Джерек. – Я вижу это в ваших глазах, миссис Андервуд.
Она пристально посмотрела на него мучительным, страждущим взглядом.
Потом миссис Андервуд повернулась и покинула камеру.
– Она любит меня! – Джерек взволнованно зашагал по камере. Мистер Гриффите устало наблюдал за ним, и его лицо постепенно принимало выражение фатализма. Когда он уходил, Джерек начал петь во весь голос: – «Все вокруг прекрасно сияет, все вещи мудрые и полные чудес»…
* * *
После ленча все снова заняли свои места, и первым свидетелем защиты оказалась миссис Амелия, более скованная и напряженная, чем когда-либо.
Мистер Гриффите спросил, давно ли она знает Джерека. Амелия ответила, что встретила его во время миссионерского путешествия в Южную Америку. Карнелиан причинил ей некоторые неудобства, но по сути своей он безвреден.
– Можно сказать, что он слабоумный, а, миссис Андервуд?
– Да, – прошептала она, – можно…
– Что-то вроде… не отдающего отчет в своих поступках, да?
– Да, – согласилась она тем же тоном.
– Он выказывал какие-нибудь агрессивные намерения?
– Нет. Я думаю, он не знает, что такое насилие.
– Очень хорошо. А преступление? Как вы думаете, он имеет представление об уголовном преступлении?
– Никакого.
– Превосходно, – мистер Гриффите повернулся к двенадцати мужчинам, которые внимательно слушали диалог.
– Я думаю, господа присяжные заседатели, эта леди, дочь миссионера, успешно доказала вам, что мой подзащитный не только не знал, что был вовлечен в преступление умершим Альфредом Вайном, но и что он не способен понять, что совершает какое-либо преступление. Он приехал в Англию, чтобы найти женщину, которая была добра к нему в его собственной стране – в Аргентине, как миссис Андервуд рассказала вам. Он был обманом втянут бессовестным мошенником в воровство, ничего не зная о наших нравах.