Читать «Воители (сборник)» онлайн - страница 77
Ларри Нивен
Но хаос этот не был совершенно пустым. В нем шевелились какие-то чужие мысли, странные и вызывающие тревогу.
Телепат заставил себя прислушаться к этим мыслям.
* * *
Стив Вивер праздно болтался в невесомости около стены радиорубки. Это был крупный светловолосый, голубоглазый мужчина, его часто видели точно в таком же состоянии, как и сейчас, расслабившегося и совершенно неподвижного, как будто какие-то особые обстоятельства не давали ему возможности даже мигать глазами. Из его левой руки струился легкий дымок, пересекавший все помещение и скрывавшийся в вентиляционной отдушине.
— Вот так-то, — устало произнесла Энн Гаррисон. Она переключила четыре тумблера на панели радиоприемного устройства. После каждого щелчка на панели погасла еще одна сигнальная лампочка.
— Тебе не удалось принять никакие радиосигналы?
— Вот именно. Держу пари, что они вообще не имеют каких-либо радиоустройств.
Энн расстегнула ремни, которыми она прикреплялась к креслу, и, вытянув руки и ноги, превратилась в пятиконечную звезду.
— Я оставила включенным приемник на максимуме чувствительности, на тот случай, если они все-таки сделают попытку связаться с нами позже. Как приятно чувствовать себя свободной от этих ремней!
Она вдруг свернулась калачиком. Более часа она в напряженной позе работала в режиме радиоперехвата, прильнув к панели. Энн вполне могла сойти за родную сестру Стива — она была почти такой же высокой, как и он, у нее были того же цвета волосы и глаза и такие же дряблые мышцы под свободного покроя синим свитером — свидетельство того, что даже принудительно выполнявшиеся физические упражнения не могли сохранить ее телу хорошую форму.
Стив щелчком отправил окурок сигареты в воздушный кондиционер, пошевелив при этом одними только пальцами.
— Ладно. А что же у них вместо радио?
— Не знаю.
Лицо Энн выражало недоумение.
— Давай-ка попробуем разрешить эту загадку. У них нет радио. Каким же образом они могут переговариваться друг с другом? И каким образом мы можем проверить, пытаются ли они связаться с нами?
— Пока не могу понять.
— Поразмысли над этим, Энн. Пусть и Джим подумает над этой проблемой.
Джим Дэвис — корабельный врач — был ее мужем в этом году.
— Ты как раз та девушка, что в состоянии разгадать эту загадку. Хочешь курительную палочку?
— Еще бы!
Стив подтолкнул к ней через все помещение свои сигареты.
— Возьми несколько. Мне надо уходить отсюда.
— Спасибо.
— Дай мне знать, если случится что-нибудь, договорились? Или если ты что-нибудь придумаешь.
— Непременно. Не беспокойся, Стив, ничего не случится. Они, должно быть, так же упорно пытаются наладить связь, как и мы с ними.
Каждая каюта кольца, где проживал экипаж, открывалась в узкий закругленный коридор. Продвигаться по нему не составляло особого труда. Под непрерывно изгибался под ногами, поэтому впечатление было такое, будто шедший по коридору скользил по пологому склону, напоминая плывущую лягушку. Из двенадцати мужчин и женщин, находившихся на борту «Карандаша Ангела», Стив преуспел в этом искусстве лучше всех, ибо он был урожденным Болтером — человеком, родившемся в Поясе Астероидов — все же остальные были простыми плоскоземцами, родившимися на Земле.