Читать «Пропавшее колье» онлайн - страница 73

Диана Стоун

Если выяснится, что Дэвид Райдер и Винченцо Кантильо – одно лицо (а она сердцем чувствовала, что так оно и есть), значит, у нее есть родной брат, а это просто замечательно. Правда, она пока не знала, как отнесется к этому мама, но почему-то полагала, что та тоже будет рада.

Не в состоянии долго находиться на одном месте от волнения, Паула еще немного покаталась, и, когда уже направлялась к дому, зазвонил ее мобильный. Это был Альберт. Он сказал, что приехал и ждет ее через пятнадцать минут в пабе «Зеленая утка», расположенном на восточной окраине Кливленда. Сообщив маме, что она встретила подругу и задержится, чтобы поболтать с ней, Паула направилась прямо к «Зеленой утке».

Народу в зале было не очень много, и Паула сразу заметила сидящего за столиком возле окна Альберта, а с ним Винченцо. Или Дэвида? При ее приближении мужчины встали. Оба широко улыбались.

Когда все сели, Альберт сказал:

– Паула, позволь представить тебе Дэвида Райдера, твоего…

– …Родного брата, – закончила за него Паула.

Оба мужчины изумленно воззрились на нее.

– Так ты все знаешь? – воскликнул Альберт. – А я-то думал, что первым сообщу тебе эту потрясающую новость.

– Сегодня совершенно случайно я нашла у нас в доме копию письма твоих родителей, Дэвид… Я ведь могу тебя так называть? – с неуверенной улыбкой добавила она, обращаясь к брату.

– Конечно, сестричка. Долгих пять лет я мечтал об этой минуте, но не смел открыться… Я боялся…

– Чего? – удивилась Паула.

– Боялся травмировать миссис Макмайер известием, что у ее мужа сын от другой женщины. Она такая замечательная… Вы обе замечательные, и я боялся потерять вас, поэтому довольствовался возможностью раз в неделю видеть вас, разговаривать с вами.

– Зря ты не признался нам сразу. Мы столько времени потеряли. Подумать только, у меня есть брат, а я только сейчас об этом узнала!

Глаза Дэвида подозрительно заблестели.

– Ты правда рада, Паула? – неуверенно спросил он.

– Спрашиваешь! Да я всю жизнь мечтала иметь старшего брата! Тем более я счастлива, что этот брат – Винченцо Кантильо, замечательный художник и прекрасный человек. И мама будет счастлива, вот увидишь.

– Ты действительно так думаешь?

– Уверена. А сейчас поедем к нам домой, и вы с Альбертом расскажете нам с мамой обо всем подробно и по порядку. Мне не терпится услышать эту историю.

Реакция матери была именно такой, как и предсказывала Паула, хотя она немного волновалась, а на Дэвиде так просто лица не было.

– Мальчик мой милый! – По лицу миссис Макмайер потекли слезы, когда Паула сказала, кем на самом деле является Дэвид-Винченцо. – Что же ты молчал так долго? Почему сразу не сказал? Мы столько времени потеряли впустую!

Паула не выдержала и тоже разревелась.

– Мы с Шоном всегда хотели иметь сына. Жаль, что он не дожил до этого мгновения. Он был бы счастлив, как счастлива сейчас я.

Дэвид был так потрясен, что не мог вымолвить ни слова. Даже Альберт почувствовал, что в горле стал ком размером с футбольный мяч.

Когда страсти немного улеглись, все успокоились и сели пить чай, Дэвид начал свой рассказ: