Читать «Дон Жуан, или любовь к геометрии» онлайн - страница 28
Макс Фриш
Дамы обмахиваются.
Мои возлюбленные, когда-то мы любили друг друга!
Одна из дам плюет ему под ноги.
Сам удивляюсь, донна Виола, как мало осталось от всего этого...
Донна Изабелла. Меня зовут не Виолой.
Дон Жуан. Прости!
Донна Виола. Он назвал ее Виолой!
Дон Жуан. И ты меня прости!
Донна Виола. Этого я не вынесу!
Дон Жуан. Как мимолетно, однако, ощущение, которое в тот самый миг, когда мы его испытываем, настолько близко подносит нас к вечности, что она ослепляет нас! О донна Фернанда, как все это горько!
Донна Изабелла. Я не Фернанда!
Дон Жуан. Дорогая...
Донна Изабелла. Ты всех так называл: моя дорогая!
Дон Жуан. Я никогда не мыслил это конкретно, донна Изабелла... Теперь я вспомнил, донна Изабелла! У тебя такая чувствительная душа, почему ты не зарыдала сразу же? (Лопесу.) Память у мужчин очень странная, вы правы. Они запоминают лишь второстепенное: белый занавес, задевший свечу...
Донна Белиза. О господи!
Дон Жуан. Или, например, шорох тростника, который меня так напугал, что я обнажил шпагу. А это была утка при луне...
Донна Виола. О господи!
Дон Жуан. В памяти остаются предметы: безвкусная ваза, домашние туфли, фарфоровое распятие. Иногда запахи: аромат увядших мирр...
Донна Изабелла. О господи!
Дон Жуан. И так далее, и так далее. А на заре моей юности, такой короткой, я слышу хриплый лай собак в ночном парке.
Донна Эльвира. О господи!
Донна Клара. О господи!
Донна Инес. О господи!
Дон Жуан. И это все, что я могу вспомнить.
Дамы закрывают веерами лица.
Лепорелло, зажги свечи!
Лепорелло зажигает свечи.
Не знаю, отличаюсь ли я от других мужчин. Помнят ли они о ночах, проведенных с женщинами? Мне становится страшно, когда я оглядываюсь на свою жизнь. Мне тогда кажется, что я как пловец - не оставляю следов. А у вас не так? И если юноша меня спросит: "А как это бывает с женщинами?" - я не знаю, что ему ответить, откровенно говоря. Забывается, как вкус еды, как боль, и лишь при повторении я вспоминаю: вот как это бывает, так всегда было...
Лепорелло зажег свечи.
Не знаю, дон Бальтасар, вы хотите теперь же открыться или попозже?
Донна Белиза. Что он сказал?
Лопес. (снимает с себя шляпу). Меня зовут Лопес.
Донна Белиза. Ты?
Лопес. Дон Бальтасар Лопес.
Дон Жуан. Если не ошибаюсь, казначей города Толедо и кавалер множества орденов, как видите. Господин Лопес всю свою жизнь брал на себя неблагодарную роль представителя оскорбленных мужей.
Лопес. Вашим насмешкам, Дон Жуан, пришел конец.
Слышен глухой стук.
Дон Жуан. Тихо там!
Слышен глухой стук.
Слово имеет господин Лопес из Толедо.
Слышен глухой стук.
Лопес. Дамы, не пугайтесь! Я знаю, что здесь затеяли! Выслушайте меня!
Лепорелло. Хозяин...
Дон Жуан. Тише!
Лепорелло. Двери заперты...
Дамы в ужасе кричат.
Лопес. Выслушайте меня!
Дамы подбегают к дверям.
Дон Жуан. (садится на край стола и наливает вино в свой бокал). Выслушайте его!
Лопес. Дамы...
Дон Жуан. Разрешите мне тем временем выпить. Ужасно пить хочется. (Пьет.) Говорите же, наконец.