Читать «Словарь современных цитат» онлайн - страница 484

Константин Васильевич Душенко

Я солдат на генералов не меняюС-274

Я сошью себе черные штаны из бархата голоса моегоМ-282

Я список кораблей прочел до серединыМ-40

Я сразу смазал карту будняМ-211

Я старик честный, старик прямойШ-33

Я старый солдат и не знаю слов любви...Т-70

Я стою на хозяйственной платформеЛ-292

Я стремился за 7000 верст вперед, а приехал на 7 лет назадМ-301

Я счастлив, что я этой силы частицаМ-239

Я, сын трудового народаТ-132

Я так думаюГ-7

Я так не играю!Л-263

Я так хочу, чтобы лето не кончалосьР-27

Я танцевать хочу...Л-241

Я тебе один умный вещь скажу, но только ты не обижайсяГ-8

Я тебе оторву голову и скажу, шо так и булоЮ-13

Я тебя никогда не забуду. Я тебя никогда не увижуВ-117

Я тоже была, прохожий! Прохожий, остановись!Ц-9

Я только выполнял приказыАн-612

Я только раз видала рукопашный...Д-117

Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками!Б-270

Я трагедию жизни претворю в грёзофарс...С-48

Я требую продолжения банкета!Б-61

Я, ты, он, она, вместе – целая странаР-69

Я убит подо Ржевом...Т-62

Я увидел во сне можжевеловый кустЗ-6

Я хату покинул, пошел воевать...С-22

Я хотел бы жить и умереть в Париже...М-341

Я хочу быть однаГ-60

Я хочу быть понят моей странойМ-269

Я хочу быть с тобойК-134

Я хочу видеть этого человекаЕ-101

Я хочу, чтоб к штыку приравняли пероМ-268

Я цыпленка ем табака, я коньячку принял полкилоГ-33

Я – чайник, заварите меняШ-36

Я человек простой. Я говорю стихамиП-160

Я человек эпохи МосквошвеяМ-82

Я человек, измученный нарзаномИ-116

Я, я, я. Что за дикое слово! Неужели вон тот – это я?Х-88

Яблоком падать к чужим ногамЕ-80

Яблони:И на Марсе будут яблони цвестиД-93

Яблочко:И «Яблочко»-песню держали в зубахС-20

Эх, яблочко, куда котишься?Ан-120

Ядерный клубЭ-10

Ядреный лапоть пошел шататься по берегамК-11

Язвенники:На чужой счет пьют даже язвенники...К-168

Язык:Границы моего языка означают границы моего мираВ-91

Две нации, разделенные общим языкомШ-93

Мой царь! мой раб! родной язык!Б-347

Хорошо, что с чужим языком ты знаком, но не будь во вражде со своим языком!М-159

Шершавым языком плакатаМ-253

Язык Третьего РейхаК-89

Язык Тургенева, Толстого ... велик и могучЛ-128

Языки:Нет... не сумею. Языков я не знаю!В-33

Языкознанье:В языкознанье знаете вы толкА-41

Языкотворец:У народа, у языкотворца...М-361

ЯйцеголовыеАн-613

Ямщик, не гони лошадей!Р-49

Янки, гоу хом!Ан-225

«Ярпиво» – больше позитиваАн-299а

Ярче тысячи солнцЮ-2

Ясен:Тот, кто постоянно ясен, – тот, по-моему, просто глупМ-265

Ясно даже и ежуМ-365

Ястребы:Голуби и ястребыАн-358

Ящик:Черный ящикЭ-51

Ящик для дураковАн-614

УКАЗАТЕЛЬ

иноязычных цитат

Артикль в начале цитаты указан в скобках и при построении алфавита не учитывается.

1

100 per cent Americanism Р-99

A

A l’ombre des jeunes filles en fleurs П-215

A la recherche du temps perdu П-214

Ab exterioribus ad interiora Ан-484

Above us only sky Л-226

Abschaum den Menschheit Ан-488

(The) absolute weapon Д-12

Across the river and into the trees Х-42

Advertising moves the goods Ан-281

(The) affluent society Г-300

Aimer-vous Brahms? С-1

Alcoholics Anonymous У-5

All about Eve Н-43

All that jazz Н-33