Читать «Слеза богов Крондора» онлайн - страница 160
Рэймонд Фэйст
Сфокусировав зрение, лейтенант разглядел того, кто находился перед ним. Человек с ястребиным носом и обжигающими глазами тоже смотрел на него.
— Я знаю тебя! — сказал Уильям через мгновение.
— Да, мой юный друг, — кивнул человек. Он сидел на корточках на берегу реки и разглядывал Уильяма. — Насколько я помню, ты тот молодой офицер, которого я встретил несколько недель назад. Ты тогда сопровождал какую-то важную особу из дальних земель. Меня зовут Сиди. Я увидел, как ты плывешь по реке, и, решив, что ты вряд ли решил искупаться в доспехах, пришел к выводу, что тебе требуется помощь. Похоже, я оказался прав.
— Где я? — спросил Уильям, оглядываясь.
— На берегу реки. — Сиди указал на какое-то место вниз по течению. — Там Холден Хэд, а за ним — море.
Уильям снова посмотрел вокруг. Они находились в лесной местности, и он не мог разглядеть ничего, кроме деревьев.
— Ч то ты здесь делаешь?
— Я кое-кого искал.
— Кого?
— Ужасного убийцу по прозвищу Медведь.
Уильям почувствовал, как мысли в его голове начинают приходить в порядок.
— Хорошо, что ты не нашел его. Я напал на него с тридцатью крондорскими солдатами, и он в одиночку разобрался со всеми ними.
— Амулет, — понимающе кивнул Сиди. — Вставай, поговорим по дороге, — сказал он наконец.
— Ты знаешь об амулете? — удивился Уильям.
— Я говорил тебе, когда мы встречались в последний раз, что я — торговец, интересующийся редкими и ценными вещами. Этот амулет — бесценный древний артефакт. К сожалению, он не только наделяет обладателя огромной силой, но и постепенно превращает в безумца. Такая вещь должна принадлежать могущественному и умному магу, а не такому животному, как Медведь.
— Как же он его заполучил?
Сиди искоса взглянул на Уильяма.
— Сейчас это не имеет значения. Вопрос в том, как мы собираемся его вернуть.
— Мы?
— Ты сказал, что тридцать молодых, сильных воинов не смогли противостоять Медведю. Так как я, старый одинокий человек, смогу одолеть его? — Он улыбнулся. — Но мы с тобой вместе… — Он не закончил.
— Он сказал: «Ты не будешь одинок в том, через что предстоит тебе пройти», — прошептал Уильям.
— Что?
— Меня предупредили, что ты мне поможешь. — Уильям оглядел себя, а потом взглянул на своего нового товарища: — Но у меня нет оружия…
— Амулет так же невосприимчив к оружию, как и к магии, так что любое нападение на Медведя должно быть неожиданным и скрытым. Однако у меня есть свои средства, мой юный друг. Помоги мне подобраться к нему, а я помогу тебе достать амулет. Потом ты передашь Медведя в руки правосудия, а я верну талисман его законному владельцу.
— Я не могу пообещать вам это, сэр, — сказал Уильям. — Все, что мы добудем, нужно доставить в Крондор и передать на рассмотрение принцу. Если у вас есть права на эту вещь и принц решит, что она не несет угрозы его землям, вы сможете ходатайствовать о его возвращении.
— Ну, об этом мы подумаем потом, — улыбнулся Сиди. — Наша первоочередная задача — отнять амулет у Медведя. Разберемся с ним, потом обсудим будущее талисмана. Идем, нужно спешить. Время уходит, и Медведь наверняка доберется до Холден Хэда раньше нас.