Читать «Убийцы Крондора» онлайн - страница 77

Рэймонд Фэйст

Мысли затуманились, и он задремал сидя, но какое-то движение рядом заставило его проснуться. Это был Сиди.

— Не хотел беспокоить вас, лейтенант, — извиняющимся тоном сказал он.

— Ничего. Я должен быть наготове.

— Если они придут, то уже скоро. До рассвета осталось два часа.

Сиди был прав. Перед рассветом люди обычно теряют бдительность — многие военачальники использовали это преимущество, если могли.

Уильям посмотрел на странного человека. Полумрак комнаты прорезал свет единственной свечи.

— Могу я спросить, чем ты занимаешься?

— Я живу в маленькой деревушке рядом с Холден Хэд, возле Вдовьего пика.

— Опасные места, — заметил Уильям. Он знал этот район, хотя бывал там лишь однажды.

— Возможно, но мне подходят.

— И почему же?

— Я торговец, — пожал плечами Сиди. — Вещи, драгоценные камни, редкие минералы, иногда знания. Некоторые люди, да к тому же и гоблины с троллями снабжают меня разными нужными вещами в обмен на товары, которые я предлагаю.

— Но ты ведь не торгуешь оружием? — резко спросил Уильям.

— У меня есть другие ценные для гоблинов и троллей вещички, — сказал Сиди. — Чтобы торговать с ними, не нужно заниматься контрабандой. Уильям вздохнул.

— Прости мое недоверие, но учитывая сложившиеся обстоятельства…

— Понимаю. Я обедал с человеком, напавшим на вас. Я влез в весьма подозрительное дело.

Уильям взглянул на дверь, как будто ожидая, что кто-то вот-вот вломится.

— Они идут? — отсутствующе спросил он.

— Скоро узнаем, — ответил Сиди.

Они погрузились в тишину ожидания. Прошло несколько минут, затем один из стражников встрепенулся:

— Лейтенант!

— Что? — спросил Уильям, вскакивая и вытаскивая меч.

— Снаружи какое-то движение.

Уильям прислушался. Сначала он не услышал никаких необычных звуков, но вскоре разобрал, что кто-то крадется вокруг гостиницы, судя по всему, осматривая окна.

Внезапно снаружи послышался топот бегущих ног, и дверь с громким треском упала внутрь. Поднимать тревогу не пришлось — солдаты вылезли из-под столов, под которыми спали, уже с оружием в руках.

Четверо безоружных людей ворвались в зал первыми, использовав в качестве тарана большое бревно. Оказавшись внутри, они отшвырнули его и бросились на Уильяма, Сиди и двух стражников, давая возможность войти четырем вооруженным сообщникам.

Уильям пнул нападавшего в пах и проткнул мечом человека позади него, потом развернулся к Сиди, который угрожающе размахивал кинжалом. Его противник вытаскивал кривой меч.

Шум на верхнем этаже подсказал Уильяму, что Мэттьюз запер комнату герцога и готов встретить тех двоих, что летели сейчас вверх по лестнице.

Вооруженные люди несомненно были опаснее тех четверых, что ворвались первыми. Солдаты Уильяма быстро это поняли, хотя приближались противники весьма осторожно.

Все нападавшие были одеты в черное. Головы закрывали повязки, из-под которых виднелись только глаза. Мешковатые штаны были собраны у лодыжек и заправлены в низкие черные сапоги, а черные рубахи наглухо застегнуты у шеи и на манжетах. Оружие также было черным.