Читать «Убийцы Крондора» онлайн - страница 124

Рэймонд Фэйст

— Помоги мне толкнуть, — попросил Джеймс, пытаясь надавить на один из камней.

Треггар, присев, подошел к Джеймсу, и они уперлись в камень вместе. Мелкие камушки, песок и пыль посыпались вниз, а камень со скрипом подался вверх. Джеймс просунул руку в отверстие.

— Там явно пустота, — сказал он.

Другие камни прилегали более плотно, и сдвинуть их оказалось сложнее, однако сквайр с капитаном вытолкнули и сдвинули еще два камня, после чего появилось достаточно большое отверстие, чтобы можно было пролезть.

— Идите сюда. Не думаю, что камни прямо над пещеркой выдержат наш вес.

В воздухе пахло плесенью. Вокруг царила кромешная тьма.

— Не двигайтесь, — добавил Джеймс, — пока я не сумею немного осмотреть это место и понять, насколько оно большое.

Уильям и Треггар стояли неподвижно, а Джеймс осторожно двигался во мраке. Несмотря на его легкую поступь, они могли определить в тишине, куда примерно он направляется.

— Я нашел стену, — сказал сквайр через несколько мгновений. По голосу казалось, что он в двадцати футах от своих товарищей. Затем они услышали, как он крадется вдоль стены, вымеряя каждый шаг. — Пол кажется монолитным, за исключением места, сквозь которое мы пробрались, — задумчиво произнес он.

— Сообщи, если обнаружишь свет, — попросил Уильям. — Эта темнота так утомляет!

— Привыкай, — отозвался Джеймс. — О!

— Что? — спросил Треггар.

— Дверь. Деревянная. Закрыта. Через пару секунд сверкнула искра.

— У нас есть свет, — Джеймс поджег старый факел, который вытащил из настенного рожка, и убрал кремень и огниво. — Так, что у нас здесь…

Комната была довольно большой, футов в сорок площадью. Вдоль стен стояли пустые стойки для оружия. В середине комнаты размещались еще две стойки, на которых когда-то покоились длинные боевые копья.

— Если внизу находится оружейная… — начал Джеймс.

— То здесь они держали часть оружия, которое должно быть всегда под рукой, — закончил Треггар.

Джеймс вставил факел обратно в рожок и подошел к двери.

— Она должна вести наружу, на плац. — Он попробовал открыть дверь. Замурована. Джеймс осмотрел ее. — Давайте попробуем сделать что-нибудь с петлями.

Уильям и Треггар достали кинжалы и начали ковырять древние железные петли.

— Если бы у нас было немного масла, — пробурчал Уильям, — может, что-нибудь и получилось бы.

— Я достану его, — пообещал Джеймс.

— Где? — удивился Треггар.

— Там, — махнул рукой Джеймс, спускаясь в щель в полу.

— Ты сумасшедший, — нахмурился Треггар.

— Возможно, — пожал плечами Джеймс и исчез из виду.

Уильям и Треггар переглянулись и, присев, стали ждать.

Время текло медленно. Наконец в темноте послышался голос Джеймса:

— Дайте мне руку.

Уильям поспешно лег на пол и протянул сквайру руку. После пары промахов в темноте Джеймс уцепился за нее и взобрался наверх.

— Вот, — сказал он, передавая баночку Уильяму. — Масло.

— Я даже не догадывался, что ты уже близко, пока ты не заговорил.

— Само собой, — улыбнулся Джеймс. — Парочка надоедливых ребят пытались меня найти, а мне совсем не хотелось, чтобы они услышали, как я забираюсь сюда.