Читать «Генрих VIII» онлайн - страница 38

Уильям Шекспир

Помощник

Спокойней, сэр! Никак их не прогонишь!

Вот разве залп из пушки дать по ним!

Скорее вы заставите их спать

Все утро в майский праздник беспробудно

Иль сдвинете собор святого Павла.

Привратник

Как эти дьяволы сюда пробрались?

Помощник

Не знаю! Как врывается прилив?

Что сделать в силах был дубинкой крепкой

В четыре фута, постарался я,

И вот обломки.

Привратник

Черта с два ты сделал!

Помощник

Ну, я не Гай, не Кольбранд, не Самсон,

Чтоб их косить. Но если пощадил

Я старика башку, или мальчишки,

Иль рогача, или его супруги,

Той, что рога наставила, то пусть

Мне больше в жизни не едать бифштекса.

Я этого бы страсть как не хотел.

Хоть мне пошли корову сам господь.

Голос за сценой

Послушайте, господин привратник!

Привратник

Сейчас я к тебе приду, господин щенок. — Эй ты, малый, держи ворота на запоре.

Помощник

А что прикажете мне делать?

Привратник

Да просто вали их подряд десятками, и всё! Что это, Мурское поле, чтобы здесь толпами собираться? Или ко двору прибыл какой-нибудь невиданный индеец с такой огромной снастью, что все бабы прямо-таки осаждают нас? Господи спаси, ну и блудливая же рыбешка толпится у ворот! Клянусь верой Христовой, эти крестины породят тысячи других! Тут тебе и настоящие отцы и крестные все что угодно.

Помощник

Тем больше ложек будет, сэр. Вон там стоит у ворот парень, по роже видно, что медник. У него, ей-ей, вроде как двадцать жарких летних дней в носу. И те, кто рядом с ним, уже словно под экватором, других адских мук им и не надо. Я три раза уже стукнул этого огненного дракона по башке, и его нос трижды вы- пускал по мне залп. Он стоит тут как мортира, готовая разнести нас вдребезги. А рядом с ним какая-то полоумная жена галантерейщика все честила меня за то, что я разжег этакий пожар в государстве, пока у нее с головы не съехала ее суповая миска. Я хотел звездануть с размаху этот метеор, да промазал и нечаянно съездил эту бабу по затылку, а она возьми да заори: «Палок сюда!» И сразу ей на помощь кинулось человек сорок палочников со Стренда, где она квартирует. Все они напали на меня, а я ну отбиваться, и дело наконец дошло до рукопашной. Я все-таки не сдавался, но тут вдруг ватага мальчишек, откуда ни возьмись, запустила в меня сзади таким градом камней, что мне пришлось поступиться своей честью и покинуть поле битвы. Я думаю, сам дьявол, ей-же-ей, был с ними вместе.

Привратник

Это те ребята, что вопят да орут в театрах и дерутся из-за яблочных огрызков. Их никто не терпит, кроме Тауэрхиллской компании да любезных братцев ее из Лаймхауза. Кое-кого из них я уже засадил в Limbo Patrum и там они могут на свободе отплясывать эти три дня, пока два сторожа не пропишут им плетей на закуску.

Входит лорд-камеpгep.

Камергер

О боже мой, что за толпа собралась?

И все растет, бегут со всех сторон,