Читать «Куда ведет сердце» онлайн - страница 129
Стефани Лоуренс
– Заметь, в случае с Пенелопой он действовал быстро и ловко. Его поступок – месть человека уверенного, не впавшего в панику, не боящегося разоблачения. Он точно знает, что делает. И наверняка не дал себе труда поручить кому-то положить ордер в футляр. Зачем усложнять положение?
– Тем более что этот человек мог запомнить и назвать его имя!
– Совершенно верно, – решительно кивнул Барнаби. – Вычеркиваем из списка Дженкинса всех, кого нельзя назвать джентльменами. Сколько всего осталось?
– Кроме нашего друга Камерона, остались Джури, Партридж, Уоллис, Эндрюс, Пассел, Уортингтон и Фенуик. Есть еще несколько человек, помощников комиссаров, чьих имен я не помню, но могу найти.
– Превосходно.
Барнаби снова взглянул на список.
– Теперь нужно выяснить, каково финансовое положение этих джентльменов.
Стоукс на миг поднял глаза:
– Этим придется заняться тебе. Я могу справиться у ростовщиков, но если это игорные долги…
– Хорошо, – согласился Барнаби, – я обо всем позабочусь. Уж я точно знаю, что и у кого спрашивать.
– Вот и прекрасно. – Стоукс вручил ему копию списка и поднялся. – Иди и наводи справки. Я сделаю то же самое. Время работает против нас: необходимо как можно скорее найти мальчишек.
Этим вечером Пенелопе пришлось присутствовать еще на одном ужине, еще более формальном, чем у леди Форсайт. Леди Карлингфорд была хозяйкой политического салона, и в числе ее гостей были спонсоры, шедро помогавшие приюту. Поэтому присутствие Пенелопы было жизненно необходимым.
Пенелопа отошла от матери, беседовавшей с лордом Барфордом, и рядом немедленно возник Барнаби. Удивленная и довольная, она подала ему руку, которую он немедленно положил себе на сгиб руки, улыбнулся лорду Барфорду и спросил, как поживают его гунтеры: его милость был заядлым охотником.
На прощание лорд Барфорд заверил, что приют будет пользоваться его постоянной поддержкой.
– Не забудьте передать привет брату, дорогая. Лучшую гончую, которая у меня когда-либо была, я получил от него.
Пенелопа, улыбнувшись в ответ, позволила Барнаби увести ее.
– Не ожидала увидеть тебя здесь.
Нежность в его глазах согрела ее.
– Мой отец уехал из города. Я часто заменяю его на подобных собраниях, особенно когда они имеют отношение к полиции.
– А разве твой старший брат не интересуется политикой? – спросила Пенелопа.
– Только чистой политикой, не связанной с делами полиции. Но так или иначе, оба они, с женами и детьми, а также сестра с мужем уже в Котелстоне.
Несколько минут они беседовали с миссис Уорли, а когда отошли, Пенелопа задумчиво спросила:
– Но твоя мать, наверное, ждет и тебя? Ты скоро покинешь город?
Барнаби приветливо кивнул леди Уишдейл.
– Это зависит…
– От нашего расследования?
– Отчасти. И… – Он поколебался. – И от того, когда уезжаешь ты.
Их взгляды скрестились. Но Пенелопа была вынуждена тут же отвести глаза: в комнату вплыла леди Паркдейл.
– Мои дорогие! – воскликнула она. – Как приятно видеть вас!
Несмотря на пылкую любовь к сплетням, леди Паркдейл была одним из основных спонсоров приюта, и Пенелопе приходилось терпеть ее драматические восклицания и надменные взгляды.