Читать «Куда ведет сердце» онлайн - страница 108
Стефани Лоуренс
– Сначала допросите Уолли, – посоветовала Пенелопа. – Он… попроще Гримсби и не блещет умом.
Сама она была уверена, что Уолли знает далеко не все.
Стоукс повернулся лицом к пленникам. Пенелопа украдкой сжала руку Барнаби, выпустила и потихоньку пробралась назад, к мальчикам, не желая, чтобы они снова почувствовали себя брошенными.
Барнаби, поколебавшись, последовал за ней.
Несколько мгновений Стоукс бесстрастно разглядывал Гримсби, прежде чем перевести взгляд на Уолли.
– Ты Уолли, верно? – спросил он наконец. Тот недоуменно кивнул. – Кто велел тебе убить миссис Картер? – неожиданно осведомился Стоукс.
Удивленный Уолли широко раскрыл рот.
– Я никого не убивал. Кто такая миссис Картер?
По всему было видно, что он не лжет.
– Ты украл мальчика Джемми у его матери, миссис Картер.
Лицо Уолли прояснилось.
– Да, я увел Джемми. Мы со Смайтом пошли за ним. Его ма болела, но была жива, когда мы уходили.
– Когда вы уходили. То есть вы с Джемми… – проговорил Стоукс.
Уолли кивнул:
– Смайт велел мне увести Джемми, чтобы поговорить с глазу на глаз с его ма. А потом он вышел, сказал, что она велела Джемми идти с нами, потому что плохо себя чувствует и хочет отдохнуть.
– Понимаю. А вчера вы ходили со Смайтом в Блэк-Лайон-Ярд.
Уолли снова кивнул:
– Да. Нам было велено привести другого мальчика: его бабушка умирает. Но все пошло не так. Мы только хотели взять мальчика и определить в школу мистера Гримсби, чтобы он получил ремесло, когда вырастет, но люди нас не поняли.
Стоукс глянул на Барнаби, стоявшего рядом с Пенелопой. Барнаби кивнул в сторону мальчиков и одними губами произнес: «Смайт».
– Ты знаешь, где живет Смайт? У него еще два мальчика, верно?
– Да. Прошлой ночью он взял Дика и Джемми потренироваться на улицах. Сказал, они самые способные.
Брови Уоляи совсем сошлись на переносице.
– Только он не привел их назад… да уже и не приведет, больно много тут ищеек. Но я не знаю, где он обитает. А вот он, должно быть, знает. – Уолли показал на Гримсби.
Тот брезгливо поморщился:
– Ничего я не знаю. Смайт не таков, чтобы выкладывать карты на стол.
Барнаби ничего другого и не ожидал. Он ободряюще сжал руку Пенелопы, снова скользнувшую в его ладонь. Стоукс обратился к Гримсби:
– Ты давно в деле, Гримсби, и знаешь правила. Содержал здесь воровскую школу и похищал мальчиков. Ни один судья тебя не помилует. Проведешь остаток жизни за решеткой и больше никогда не увидишь дневного света.
– Знаю, – с отвращением пробормотал Гримсби, оценивающе оглядывая Стоукса. – Но если я соглашусь рассказать все, что знаю, мне выйдет послабление?
Стоукс ответил циничной ухмылкой:
– Если… подчеркиваю… если ты сможешь убедить меня, что обнажил свою душу и готов помочь нам в расследовании, я потолкую с судьей. Более мягкий приговор – все, на что ты сможешь рассчитывать. Ссылка вместо камеры.
Гримсби скорчил гримасу:
– Я слишком стар для морских путешествий.
– Все лучше, чем провести последние дни в темноте. По крайней мере я так слышал.