Читать «Любовь плейбоя» онлайн - страница 25

Ли Майклс

– Но я уже сделала столько работы! – запротестовала Сюзанна.

– Лучше все переделать заново. Если дописывать сюда новые сведения, что-то может потеряться, не хватит, например, места на листе.

Она пошла за ним на кухню, мрачно размышляя – убежать бы отсюда куда-нибудь подальше…

На удивление современная отделка кухни как-то не вязалась с возрастом дома: удобная планировка, рациональное освещение, отличное оборудование… Марк взялся за нож, чтобы порезать хлеб, и, указывая им на стул, сказал:

– Присаживайся. Сюзанна села.

– Итак, Марк, что тебе еще известно о художниках, кроме Эванса Джексона?

Он перестал резать хлеб.

– Это называется наводящими вопросами. Таким образом ты пытаешься выяснить, что я знаю. Неужели от этого будет зависеть оценка?

– Перестань, я серьезно, мне действительно интересно.

Он попытался переключить ее внимание:

– Вот пиво, если хочешь.

– Нет, спасибо. Если не желаешь отвечать…

– В таком случае – не желаю. У Цируса тут где-то белое вино, бутылка или две в холодильнике. Да, и подай-ка мне овощи для салата, раз уж ты там.

По его указаниям она практически опустошила холодильник: ветчина, сыр, помидоры, зеленый горошек и другие составляющие для салата, а еще белое вино и свежий хлеб. Потом налила себе бокал и стала смотреть, с каким вдохновением Марк колдует над приготовлением еды. Наконец он осторожно уложил бутерброд – завершающий аккорд – на горку других и поставил перед ней блюдо – подлинное произведение искусства.

Сюзанна с подозрением смотрела на этот шедевр.

– Марк, выглядит, конечно, замечательно, но…

– О, не волнуйся, у меня большая практика по приготовлению еды себе на работу, – все очень съедобно.

В его голосе не слышалось никаких особых ноток, кроме стопроцентного знания предмета. В свое время именно эта черта больше всего привлекала ее в Марке; по сравнению с ее друзьями по колледжу он оказывался умнее, начитаннее, оставаясь при этом самим собой – простым рабочим.

Кусок не шел в горло; Сюзанна неожиданно подумала, что у нее нет больше сил играть в игру, затеянную Пирсом, и мученически уставилась на сандвич – слишком велик даже для ее рук, не то что для рта…

– Марк, мне надо кое-что тебе сказать.

Он взял свою тарелку и сел напротив; в лице его она узрела лишь легкую заинтересованность.

– Если это о неуклюжей попытке твоего босса принизить Эванса Джексона…

– Я же говорила, он не мой босс. К тому же хотела сказать совсем о другом. – Она положила сандвич на тарелку и глубоко вздохнула. – Цирус согласился передать свою коллекцию музею «Диаборн».

– Ну да? Джо Бревстер ничего не говорил об этом.

– Неужели кажется странным, что Цирус не обо всем говорил со своим поверенным?

– Но и в бумагах я не натолкнулся ни на какие упоминания о намерении Цируса.

– Правильно, – подтвердила Сюзанна. – Договор еще не успел дойти до стадии подписания. Но уверяю тебя, Цирус согласился. Я встречалась с ним пару раз, и мы с ним об этом беседовали.

– Хотя он ничего не сказал своему поверенному. Дай мне время во всем разобраться; не могу сейчас ничем оперировать, кроме твоих слов. Речь шла о всей коллекции?