Читать «Тайна чертова камня» онлайн - страница 114
Наталья Николаевна Александрова
– А как эта мандала оказалась здесь, в лесу? – спросила Надежда, но старуха снова смотрела на нее бездумным, невидящим взглядом.
– Мандала? – переспросила она. – Какая еще мандала? Я хочу печенья! Я хочу курабье! Неужели непонятно? Оставили меня на целый день голодную…
Надежда вздохнула и пошла ставить чайник. Она поняла, что просветление прекратилось и больше из старухи ничего не вытянешь. Кроме того, она и сама хотела есть.
* * *
Но не успела она приготовить ужин, как на крылечке раздались тяжелые шаги и кто-то постучал в дверь.
– Заходи, Николай! – отозвалась Надежда, снимая с плитки сковороду со скворчащей яичницей. – Заходи, не заперто!
Но это был не Николай.
В сени, явно смущаясь, вошел дед Семен.
Он принялся старательно вытирать ноги, вздыхая и не решаясь приступить к разговору.
– Проходите, Семен Степанович! – Надежда не смогла скрыть удивления. – Поужинаете с нами?
– Да нет, спасибо, Надя… – пробормотал тот, доставая из кармана несколько скомканных листков бумаги. – Вот, я тут подумал… тебе это нужно прочитать…
– Что это? – Надежда вытерла руки о передник, машинально поправила волосы и взяла листки. Они были исписаны мелким убористым почерком на совершенно непонятном языке.
– Что это? – повторила Надежда, подняв на соседа недоумевающий взгляд.
– Письмо, – неохотно отозвался тот. – Сестра у меня, оказывается, в Австралии была…
– Была? – повторила Надежда. – Но это написано не по-английски…
– Верно. – Семен понизил голос. – Это по-фински. Я вообще-то из финнов… только никому не говорил, а то… сама знаешь, финнам большие неприятности грозили… родню нашу в сороковом году всю пересажали… меня русские соседи приютили, за своего выдали, только велели по-фински не говорить…
– Так это когда было! – удивилась Надежда. – Давно уже ничего такого нет…
– Привык как-то… – отмахнулся Семен. – Ты лучше послушай, про что это письмо…
Он сел на тяжело скрипнувшую табуретку, надел очки со сломанной дужкой, прикрученной черной изолентой, развернул письмо и принялся медленно читать, переводя Надежде длинные финские фразы.
«Здравствуй, мой незнакомый дядя Саймон! – Это она меня так называет, пояснил Семен. – Мы никогда не виделись, и я даже не знала, жив ли ты, но часто слышала о тебе от своей мамы, твоей родной сестры Марты. Теперь она умерла, но перед смертью она снова вспоминала о тебе и беспокоилась, получил ли ты ее первое письмо…»
– То-то, что не получил, – вздохнул старик и продолжил:
«Возможно, это не так важно, но ее это очень беспокоило, поэтому я коротко перескажу тебе содержание того письма…»
– Может, дошло бы до меня то письмо, так и Сережа мой был бы жив! – выдохнул Семен Степанович, прежде чем продолжить.
«В том первом письме мама рассказывала, как во время русско-финской войны, зимой тридцать девятого года, в ваш дом постучался раненый финский солдат. Ваша мать, моя покойная бабушка, впустила его, перевязала рану и напоила настоем из трав, но тот солдат был уже не жилец. Он бредил, и в бреду все время повторял, что генерал Маннергейм доверил ему самое большое свое сокровище, вещь, важную для всех финнов, вещь, от которой зависит судьба страны. И что он эту вещь спрятал в очень надежном месте. И еще этот умирающий солдат все время поминал черта и говорил про какой-то камень. Ваша мама сердилась за черта, говорила, что негоже поминать его в приличном финском доме. К утру тот солдат умер, а потом пришли русские, и вашу семью раскидало по всему свету.
Так вот, моя мама Марта в последние годы часто вспоминала тот случай и говорила, что это очень важно и что не случайно тот солдат поминал черта. Что, должно быть, спрятал он сокровище генерала Маннергейма под Чертовым камнем. Не знаю, что это за камень, но раз моя мама считала это настолько важным, пишу тебе, дядя Саймон. Ты сам решишь, что нужно делать. Мама похоронена на лютеранском кладбище Аделаиды…»