Читать «Преображение любовью» онлайн - страница 89
Мэй Сартон
— Плывите к берегу! Я найду его, — закричала Элис, взмахом руки указывая, куда им плыть.
Судно было уже совсем близко, в нескольких метрах. Она глубоко нырнула, с облегчением обнаружив, что вода чистая и прозрачная, и тут же увидела тонущего мальчика. Он барахтался, делая отчаянные попытки выбраться на поверхность. Схватив его, Элис зажала ему рот и нос рукой, увлекая за собой на глубину. Сначала он пытался бороться, и она с большим трудом удерживала его, но потом перестал сопротивляться. Над головой был слышен шум корабля, который стал постепенно стихать, когда заглушили двигатель, но какое-то время лопасти винта еще продолжали вращаться. Гул продолжался, но на этот раз уже у нее в голове, так как она с трудом сдерживала дыхание. Элис не сводила глаз с днища корабля, и как только лопасти остановились, она устремилась на поверхность, изо всех сил работая ногами. Она боялась отпустить мальчика, так как руки ее болели и она чувствовала нарастающую слабость.
Наконец они смогли вдохнуть живительного воздуха, и вдруг она увидела рядом Титуса. Приняв из ее рук ребенка, он пытался привести его в чувство. В полном изнеможении Элис стала снова погружаться в воду, но Титус схватил ее и вытащил на поверхность.
— Держись за мои плечи. — Она ухватила его руками за шею и закрыла глаза, чувствуя, что силы постепенно возвращаются к ней. Словно сквозь туман она видела, как с корабля спускают спасательную шлюпку, видела двух мальчиков, которые чудом остались невредимы на своем велосипеде. От берега отчалила еще одна лодка.
— Держись! — сказал Титус. — Еще немного.
— Я в порядке. Как мальчик?
— Мне кажется, он дышит.
Лодки подобрали их и отвезли на берег. Они сидели рядом, и Титус крепко обнимал ее, а в другой лодке Джек делал пострадавшему искусственное дыхание. Потом они вместе стояли на пляже, в стороне от толпы, и ждали, пока мальчика увезут на «скорой помощи». Проводив его, Джек подошел к ним и, подняв вверх большой палец, дал понять, что все нормально.
— Сейчас он плачет и зовет мать. Как у вас дела?
— Все отлично, — широко улыбаясь, сказал Титус. — Во всех отношениях. И он еще крепче обнял Элис.
— Рад слышать. Ну уж теперь пассажирам будет, о чем поговорить. Нам лучше вернуться на корабль.
— Титус! — Элис с мольбой посмотрела на него. — Нам обязательно надо возвращаться? Он с облегчением вздохнул.
— Слава Богу. Эта посудина мне тоже до чертиков надоела. Джек! Ты можешь уговорить их упаковать наши вещи и прислать на берег?
— Конечно. Нет проблем. Элис сказала:
— Пожалуйста, извинись за меня перед тетушкой и скажи, что все сработало. Она поймет.
Джек направился к лодке, а Титус улыбнулся ей.
— Ты имеешь представление, где мы находимся?
— Нет. А разве это так уж важно?
— Совершенно нет.
— Может быть, мы сможем найти маленький домик и снимем его на пару недель. Титус наклонился и поцеловал ее.
— Мне кажется, нам он понадобится на более длительное время.
— Тогда на месяц или больше?