Читать «СМЕРТЬ НАС ОБОЙДЕТ» онлайн - страница 204
Юрий Рожицын
— А-а, кури, — улыбнулся Скорцени. — Хвалю за сообразительность... Оказывается, скупыми жестами можно многое объяснить!.. Да, игра стоит свеч, и, слава магометанскому аллаху, я выпутался из грязной Мексики. Эту акцию мне бы никогда не простили. Фюрер приказал, и фюрер отменил, а на остальных мне плевать. Ставки в игре велики, а все блефуют, слабонервных ищут. Стоит ли в ней участвовать, если надежда на выигрыш сведена к нулю? Не пора ли самому делать игру, самому и ставки назначать, пока не прозвучал последний удар часов?.. Ладно, иди отдыхай, оберштурмфюрер. Завтра предстоит серьезная операция, от удачи которой зависит моя игра...
Груздев с нарастающим раздражением следил в зеркальце за рыжим англичанином. Сидит сзади, не шелохнется, лицо, как у каменного идола, неподвижно, на светлые глаза словно шторки надвинул, голоса не подает. Американец, теперь англичанин!..
Встретился с непроницаемым взглядом четвертого пассажира, не опустил негодующих глаз, пока тот свои не отвел. Видать, Скорцени свой интерес соблюдает, коль решился вырвать англичанина из рук итальянских чернорубашечников, пошел на обострение отношений с Муссолини. И пяти мотоциклистов не пожалел для сопровождения машины до границы. Мчат они по обе стороны с пулеметами на колясках, распугивая встречный транспорт. У Кости, а он отчужденно сидит рядом с английским майором, замкнутое, отрешенное лицо, лишь взор выдает досаду и возмущение.
Груздев с трудом отвел взгляд от розовой шеи англичанина, где определил точку чуть ниже мочки уха. Короткий, жесткий удар по ней ребром ладони, и сосед мгновенно свалится без памяти. А куда его? Будь свои поближе... За самовольство послали бы в штрафную роту, перед союзниками извинились, зато знали бы о их планах.
Не окружи эсэсовцы казармы чернорубашечников, друзьям живыми оттуда не удалось бы уйти. Офицер в опереточном мундире с черной эспаньолкой на пышной шевелюре только что не визжал от злобы и ненависти, поднял солдат в ружье. Тогда Отто подвел его к окну, показал бронетранспортеры с нацеленными крупнокалиберными пулеметами, рассыпавшихся цепью рослых эсэсовцев с автоматами наперевес, и офицер сдался. Пробормотав про себя: «Проклятая свинья!» — он приказал привести англичанина.
Майора усадили в машину с зашторенными стеклами, а возмущенные итальянцы хором грянули песню «Бандиера чэра» времен первой мировой войны, запрещенную Муссолини: «Черные флаги над мостом Бассано реют, как вестники близких смертей. Парни-альпийцы шагают навстречу, парни-альпийцы шагают навстречу гибели скорой и верной своей».