Читать «Крымское ханство» онлайн - страница 51

Иоганн Тунманн

11

Здесь в тексте почему-то Jyrym; видимо, опечатка.

12

Каффинским проливом в старинной географии называется Керченский пролив. Название происходит от города Каффы или Кефе, нынешней Феодосии. Когда Каффа была центром генуэзских колоний в Крыму, в XIV–XV веках она была настолько знаменитым торговым городом, что дала свое имя Керченскому проливу (через который шла значительная часть ее торговли), хотя сама находилась вдали от этого пролива. Название это сохранилось в европейской географии вплоть до XIX века.

13

Т. е. Перекопский перешеек.

14

Т. е. Крымский полуостров.

15

Широта указана автором неверно, из-за неточности тогдашних географических знаний. В действительности Крым простирается от 44°23 до 46°21 северной широты. Долготу автор, видимо, исчисляет, как это принято было в старой географии, от меридиана, отделяющего восточное полушарие от западного и проходящего через Канарские острова, так называемого меридиана Ферро. По принятому теперь исчислению от Гринвичского меридиана Крым простирается от 32°30 до 36°40 восточной долготы.

16

Площадь Крыма автором, по недостатку тогда точных измерений, преуменьшена почти наполовину. В действительности она равна около 25 000 кв. килом., т. е. около 450 кв. миль.

17

Нынешний Симферополь. По-татарски он и теперь Акмесджит.

18

Упоминание мангупской горы Баба-дага среди "самых замечательных" чисто случайно; есть множество других гораздо более значительных. Что автор разумеет под «Качи-Даги», непонятно. По реке Каче много гор.

19

Имеется, видимо, в виду форель.

20

Очевидно, восточный Булганак, текущий восточное Карасу и впадающий в Сиваш, Есть еще другой Булганак, начинающийся близ Симферополя и текущий на запад, в Черное море.

21

Конечно, восточный Чюрюк-су, протекающий через Старый Крым и впадающий в Сиваш (собственно теряющийся в степи и пересыхающий). Есть другой Чюрюк-су, в Бахчисарае, впадающий в Качу.

22

Т. е. Сиваш.

23

Кабарта — прежнее название реки Бельбек. Возможно, что у нее когда-то были поселения черкасов-кабардинцев.

24

Вероятно, имеются в виду муфлоны, теперь уже вымершие в Крыму. Имеющиеся теперь в Заповеднике — привозные.

25

Это — фантазия, внушенная автору каким-то недобросовестным источником. Ни золота, ни серебра, ни какой-либо железной руды между Старым Крымом и Феодосией нет. О керченской руде у автора, видимо, не было сведений, да она для тогдашней техники была не только не «лучшей», но и вовсе непригодной.

26

Судакский район и особенно Судакская долина были действительно в ханское время и затем русского колонизационного периода центром крымского виноделия. Ялтинский район выдвинулся гораздо позже.

27

Т. е. в северных предгорьях.

28

Это преувеличение, часто встречающееся в писаниях старых путешественников. При агротехнике феодализма, конечно, никак не могло быть таких урожаев на какой бы то ни было почве.