Читать «В медовой ловушке» онлайн - страница 28

Диана Гамильтон

– Я люблю своего сына.

– Для этого не обязательно жениться.

Брак означает, что им придется делить постель, брак даст ему право обладать ее телом. Она этого не вынесет. Анна слишком хорошо себя знала.

– Если хочешь видеть Шолто, ты можешь приезжать в любое время. Я не стану препятствовать, – предложила она в отчаянии.

Франческо безразлично смотрел на Анну, как будто и не заметил ее слов.

– У нас не получится, – продолжала уговаривать его она. – Жить в браке, я имею в виду. Как можно? Мы не любим друг друга. И оба знаем, что скоро ты окажешься в постели одной из своих любимых моделек. Я читаю газеты, Франческо. И мне отлично известно, что ты не появляешься в свете без какой-нибудь конфетки. Мы кончим тем, что возненавидим друг друга. Только подумай, как наши скандалы и ссоры отразятся на маленьком Шолто!

– Я не стану спать с тобой. Мои мужские желания могут быть легко удовлетворены с другой женщиной.

Франческо лгал. Он хотел спать с Анной. Всегда. С того самого момента, как впервые увидел ее.

– Наш брак будет чистой формальностью. Фасадом, который обеспечит сыну обоих родителей. Сразу после церемонии – гражданской, естественно, – мы поедем в мой семейный дом в Тоскане, где и будет расти наш сын. У него будет беззаботное детство, которого у меня не было. Ты, как его мать, разделишь мой статус и мое богатство, но взамен никогда не станешь жаловаться. Если попытаешься отнять у меня сына или завести любовника, мы разведемся.

– По-твоему, я должна жить как монашка в золотой клетке, вдали от родных и друзей? Нет, спасибо. Я не оцениваю целомудрие так высоко.

– Ты любишь деньги и любишь секс. Но не можешь иметь и то и другое. Так что привыкай.

Анна встала, не в силах больше выслушивать таких жестоких фраз.

– На Истрии я считала тебя самым чудесным, самым замечательным, самым заботливым мужчиной на свете, теперь я знаю, какой ты мерзавец! – закричала она со злостью. – Я не выйду за тебя замуж! Никогда!

– Сядь.

Тонкие пальцы сомкнулись вокруг ее запястья. Его сила пугала Анну, но она с достоинством выдержала его взгляд, не желая показывать ему свою слабость.

– Дурацкая привычка вести себя как трагическая героиня. Однажды ты положила глаз на мое состояние, не отрицай. Теперь я предлагаю тебе его, так что перестань вести себя словно избалованная выскочка и прими это. Или скажи, чего ты хочешь от нашего брака. Может быть, я рассмотрю твое предложение…

Анна поджала губы. То, чего она желала, у нее никогда не будет. Но она никогда не признается в этом Франческо. Пусть он думает, что хочет! Анна не положит к его ногам свое кровоточащее сердце, признавшись, что все, чего она от него когда-либо хотела, – это его любовь.

– Нечего сказать? Так я и думал. Тогда я изложу тебе все свои условия, и ты решишь, что делать дальше.

Анна смотрела на него, скрестив руки на коленях. Если бы она не знала другого, то поклялась бы чем угодно, что сейчас перед ней не тот человек, в которого она влюбилась на Истрии. Как доктор Джекил и мистер Хайд!