Читать «Лазурная лагуна» онлайн - страница 46

Ирен Беллоу

– Даю слово, – уступила она, в глубине души решив, что большего он от нее не добьется…

Наградой была бурная детская радость Гаролда, когда на следующее утро за завтраком отец сообщил ему о предстоящей поездке.

– Правда? Я действительно с тобой поеду? Так далеко?

– Ну да, я же сказал. Ты поможешь с разведкой местности для моего следующего фильма.

– Что такое разведка местности?

– Это значит, мы посмотрим, что там растет, какие звери обитают…

Гаролд удивленно взглянул на отца.

– Но ты и так все знаешь.

– Тэсс не знает.

Она с тревогой ожидала, как мальчик воспримет это известие. Гаролд улыбнулся еще шире.

– Так Тэсс тоже поедет? Вот здорово. Это будет самая потрясающая поездка. – Но вдруг его что-то смутило. – Вы поедете, чтобы меня нянчить?

– Тебе уже не нужны няньки, дорогой. Надеюсь, мы с тобой не соскучимся, пока твой отец будет занят делами.

Мальчик вновь стал усердно орудовать ложкой, с аппетитом уплетая овсянку.

– Конечно нет! Правда, я и сам не так много видел, но во всяком случае знаю, как выглядит то опасное место на берегу, куда вылезают из воды крокодилы. Могу вам показать.

– Если только помнишь все, чему я тебя учил: как соблюдать осторожность, зная, что поблизости водятся крокодилы. Ведь это ты обязан следить, чтобы не пострадала наша спутница, понял?

Тэсс перевела на Хедли недоуменный взгляд. Он сказал это таким заботливым тоном, как будто она и вправду для него что-то значила.

– Это слишком ответственно для маленького мальчика, – заметила Тэсс.

Младший Грант гордо выпрямился.

– Я вовсе не маленький. Если понадобится, могу схватиться с этими кровожадными кроками.

Тэсс на мгновение увидела в Гаролде Хедли, когда тот был таким же мальчишкой, готовым сразиться с самим сатаной. Ох уж эти самонадеянные мужчины, подумала она, сделав укоряющую гримаску. И все же в этой безоглядной флибустьерской храбрости их обаяние. Во всяком случае, обаяние одного из них…

Они замечательная пара, вынуждена была согласиться Тэсс, разглядывая отца и сына как счастливая женщина, любующаяся своим семейством. У Тэсс сладко заныло в груди. Так вот как надежно себя чувствуешь, когда у тебя есть муж и дети.

У них с Хедли получилась бы отличная семья, размечталась Тэсс. Нужен еще один, общий ребенок, чтобы напротив за столом не пустовало место. Дитя ее и Хедли. И обязательно девочка…

– Пап, она не слушает. Смотри, о чем-то замечталась.

Тэсс словно пробудилась от глубокого сна.

– Ничего подобного, тебе показалось, фантазер.

Гаролд весело заверещал:

– Да-да, замечталась. По глазам видно!

– Хватит, Гаролд! – остановил его отец, но тоже со смешинкой в голосе. – О чем же вы мечтали, мисс? У вас было такое просветленное лицо… Не хотите ли поделиться с нами грезами?

Что бы он сказал, узнав ее тайные мысли? К счастью, его перебил разыгравшийся Гаролд.

– Она вообразила, как ее спасет от крокодила-людоеда один смелый охотник, похожий на тебя, пап.

Глаза Хедли задумчиво остановились на Тэсс.

– Неужели это так?

– Конечно. – Она звонко рассмеялась. – А у охотника был необыкновенно отважный сын, который вовремя поднял тревогу.