Читать «Лазурная лагуна» онлайн - страница 2
Ирен Беллоу
– Так вы говорили?.. – обратился к ней незнакомец.
– Я… э-э… спасибо, что поймали мой сверток. Все могло разбиться.
Не обращая внимания на подарочную упаковку, он стал бесцеремонно рассматривать надписанную от руки карточку.
– «Дорогому Дэну с любовью от Тэсс». Полагаю, вы и есть Тэсс? – холодно спросил мужчина.
– Да. – Она подавила желание выхватить у него сверток. Это могло только навредить ей, поскольку охранник все еще был непреодолимым препятствием на пути к хозяину. – Я могу получить подарок обратно?
Темная бровь незнакомца выразительно изогнулась, придав его ироничному лицу некое сатанинское выражение.
– Я мог бы сам передать его от вас Дэну.
– Вы идете на прием? – неуверенно спросила она.
– Я приглашен, мисс.
– Я совсем не хотела вас задерживать, но мне необходимо самой повидаться с Дэном.
– Он вас приглашал? – Бровь изогнулась еще круче.
Тэсс смутилась.
– Не на торжество. Дэн не знал, что я буду в городе. Видите ли, мы с ним вместе проводили время в Джексонвилле и… ну…
– Я знаю, как это бывает. – Он с тонкой иронией в голосе повторил ее слова.
Тэсс возмутилась, поняв, что высокомерный тип издевается над ней.
– У вас нет оснований столь цинично истолковывать мои слова, сэр. В Джексонвилле мы с Дэном часто виделись, и я решила прилететь в Сарасоту и сделать ему приятный сюрприз.
– Да, это будет для него неслыханный сюрприз, – вызывающе промолвил незнакомец, давая понять, что сочувствует Дэну Верну.
– Что вы имеете в виду?! – спросила разгневанная и уязвленная Тэсс. – Дэн предлагал, чтобы я как-нибудь навестила его в Сарасоте.
– «Как-нибудь» звучит весьма неопределенно. Согласитесь, это «приглашение» могло быть обычной данью вежливости – и только.
Что-то в его неколебимой самоуверенности глубоко задело Тэсс, и она резко ответила:
– Ну а вы, конечно, именно тот ясновидец, который читает мысли Дэна?
В медовых глазах незнакомца зажегся лукавый огонек.
– Вовсе нет. Если бы в Сарасоту пригласил вас я, у очаровательной мисс не было бы повода сомневаться в моей серьезности и доброжелательности. Смелую путешественницу не только довезли бы на лимузине от дома до аэропорта в Джексонвилле, но и подали спецсамолет, который доставил бы ее ко мне.
От этой волшебной картины у Тэсс захватило дух. Господи, какое же это счастье, когда тебя так ублажают!
– А вы не допускаете иного развития событий? Я слишком независима, чтобы меня оберегали, словно редкую драгоценность.
Его тренированный слух сразу распознал фальшь.
– Иная женщина дороже всех драгоценностей мира, – возразил он. – Но это еще не все. Другая машина, с кондиционером, доставила бы гостью к пристани, где ее ждал бы мой катер. Для вас уже охладили бы шампанское, приготовили бы омара, а в моей отдельной каюте…
– Прекратите! – Тэсс зажала уши ладонями, но воображение уже дорисовывало следующую неизбежную сцену этой идиллии. – Зачем вы искушаете меня фантастическими картинами, сэр? Не понимаю.
– Чтобы показать, что такое радушный прием, когда вас искренне хотят видеть и ждут.