Читать «Доверяя только сердцу» онлайн - страница 6

Элис Торнтон

– Нет! – Несколько мгновений мальчик не отрываясь смотрел в глаза эрлу, а затем отвернулся, пристально глядя на морские волны и словно не замечая приставленной к его горлу острой шпаги.

На востоке появились первые, еще серенькие лучи солнца, и лорду Эллевуду не требовался более свет фонаря, чтобы отчетливо видеть черты лица мальчика – он был почти одного с эрлом роста. Холодный, напоенный солью ветер свободно трепал его черные волосы, глаза мальчика были устремлены на серебрящуюся вдали линию горизонта, словно он видел там свое будущее.

Лорд Эллевуд сардонически улыбнулся. Несмотря на готовое пронзить его в любую секунду острие шпаги, его пленник, очевидно, решил, что ему едва ли грозит опасность встретить предательскую смерть от руки победителя.

– Стой и не двигайся! – грубо приказал эрл, на долю дюйма приближая шпагу к горлу мальчика. – Не искушай меня и не давай мне повода выполнить за палача его работу.

– Я безоружен и целиком в вашей власти, – спокойно ответил мальчик. – Уверен, что ни один мужчина, которого сэр Уильям называет своим другом, не воспользуется подобной ситуацией… Что вы собираетесь со мной делать? – непринужденно добавил он.

– Черт меня возьми, если я знаю, – откровенно признался эрл, хотя шпага в его руке не дрогнула. – Ты слишком хорош, чтобы отправлять тебя на виселицу. Может быть, стоит завербовать тебя на флот? Несколько лет суровой морской дисциплины сделают из тебя настоящего мужчину!

– Предложение очень заманчивое, однако у меня совсем иные планы, – отозвался мальчишка.

– Могу себе представить, – сухо проговорил эрл. – Но тебе следовало думать, прежде чем наставлять на меня пистолет. У тебя голос и манеры благородного джентльмена. Не кажется ли тебе, что известие о твоих приключениях сегодня ночью может серьезно повредить репутации и положению твоей семьи?

Наступило долгое молчание. Глаза мальчика по-прежнему были устремлены на линию горизонта – он даже не взглянул на эрла. У лорда Эллевуда мелькнуло сомнение в том, слышал ли юноша его слова. Затем тот ответил:

– Да, милорд.

Эрл фыркнул и убрал шпагу в ножны. При этом звуке мальчик резко повернул голову. Казалось, на мгновение он напрягся, готовый броситься бежать, – однако не двинулся с места. В его взгляде, когда он посмотрел в глаза лорду Эллевуду, застыл вопрос.

– Как быстрее всего добраться отсюда до усадьбы? – спросил эрл, не предпринимая попытки объяснить свои действия.

Еще несколько мгновений мальчик пристально смотрел на него, и по сосредоточенному выражению карих глаз эрл понял, что он пытается разгадать его намерения. Затем мальчик наклонился, подбирая свою шпагу.

– Я провожу вас, – сказал он. – Мы пойдем вдоль берега. Так получится быстрее, да и идти намного удобнее.

– Весьма важное замечание, потому как теперь я оказался в пешем строю, – едко согласился с ним эрл. – Полагаю, среди дюн у тебя не припрятан верный скакун?

– Сожалею, но нет, милорд, – извинился мальчик.

– Сэр Уильям, должно быть, неплохо знает тебя, – сказал эрл, когда они зашагали вдоль берега.