Читать «Доверяя только сердцу» онлайн - страница 44
Элис Торнтон
Он успел перехватить ее руку прежде, чем она коснулась его щеки.
– Отпустите меня! – с яростью проговорила она, отстраняясь от него так стремительно, что при этом наступила на подол амазонки и чуть не упала.
– Не отпущу!
Анжелика попыталась вырвать у него свою руку, однако его пальцы сжали ее запястье с такой силой, что она поморщилась от боли.
– Стойте спокойно, Анжелика, – словно обращаясь к капризному ребенку, сказал Бенуа.
Она повиновалась – то ли от удивления, что он заговорил с ней таким тоном, то ли потому, что он так свободно назвал ее по имени.
– Я ничем не обидел вас и не собираюсь. – Бенуа отпустил наконец ее руку. – Хотите – верьте мне, хотите – нет, однако ни вам самой, ни вашему целомудрию ничто не угрожает в моем присутствии. А потому извольте не накидываться на меня только из-за того, что ваши представления о самой себе оказались неверны.
Анжелика отступила еще дальше, растирая запястье и с яростью глядя на него.
– Смотрите! – Бенуа схватил ее за плечи так быстро, что девушка не успела увернуться. – Смотрите, там – целый мир. – Он кивнул в сторону моря. – Там живут разные люди, разные народы, и у каждого – свои представления о культуре, о порядочности и даже о чести. Не принимайте на веру все, чему вас научили. Смотрите на мир и сами решайте, как вам жить. – Он крепко держал ее за плечи, и слова его, несмотря на рокот морских волн, прозвучали будто раскаты грома.
На этот раз Анжелика не отстранилась. Она стояла, глядя на море, чувствуя, как ветер треплет ее волосы, то и дело набрасывая длинные пряди на лицо. Волны друг за дружкой набегали на берег – море отступило еще на несколько шагов. Небо казалось необъятно огромным, а на горизонте появились легкие белые облачка.
– Папа всегда говорил…
– Эрл мудрый человек.
– Так какой вывод прикажете мне сделать, когда у меня нет вообще никаких сведений? – глядя на Бенуа в упор, спросила Анжелика.
Он улыбнулся ей и протянул руку, заправляя за ухо девушки выбившуюся прядку волос.
– Сведений у вас хватает, миледи, и с избытком, – мягко произнес он. – Их у вас сейчас больше, чем у кого бы то ни было. Вы просто не знаете, как ими распорядиться, вот и все.
– Мы ведь говорим о жизни моего брата, – почти умоляюще произнесла Анжелика.
– В самом деле? – переспросил он, и глаза его загадочно блеснули. – Пойдемте, миледи, – добавил он прежде, чем она успела что-либо сказать. – Лошадям вредно так долго стоять на ветру, и, кроме того, там, дальше, находится кое-что, что я хотел бы вам показать…
Анжелика позволила ему подсадить ее в седло, не говоря ни слова. Случившееся между ними слишком ошеломило ее, она чувствовала огромную растерянность. Бенуа бросил ей вызов, поколебал ее убеждения по слишком многим позициям, и теперь девушке требовалось время, чтобы обо всем подумать и как следует разобраться в собственных мыслях.