Читать «Убийство по правилам дзен» онлайн - страница 127
Масси Суджата
— И ты хочешь вернуться в Шотландию?
— Да. Мне нужно вернуться к истокам. Я не держал Энгуса в ежовых рукавицах, потому что не видел его годами. Я думал, что если буду строг, то он сбежит, и я больше никогда не увижу его. Если быть честным, то я не хотел семьи. Я был за границей так долго, что не видел своих племянников и племянниц. А теперь я уверен, что хочу детей. Для начала могу потренироваться быть дядей.
— Ты обязательно кого-нибудь там встретишь, женишься, и у тебя будет все, о чем ты мечтаешь. — Мое настроение внезапно испортилось.
— Но я хочу жениться только на тебе.
Я никогда не ожидала, что мне сделают предложение, в то время как я лежу в больнице, страдая от пораненного колена и предменструальных судорог. Мои сомнения должны были исчезнуть, когда я посмотрела в глаза Шуга. Но они не исчезли.
— Я не могу выйти замуж, — ответила я.
— Ты имеешь в виду — не хочешь?
Я начала говорить медленно, пытаясь разобраться в вихре нахлынувших эмоций:
— Я люблю тебя — я знаю это уже несколько месяцев, но я не готова стать твоей женой. Я должна заработать годовое жалованье, приличное годовое жалованье, прежде чем думать о замужестве.
— Я могу подождать год. Даже два. — Хью взял меня за руку.
— Правда?
— Я все время забываю, насколько ты юна. Тебе о многом нужно подумать. Я все равно поеду в Шотландию, но закажу один из тех номеров, по которому ты сможешь свободно мне звонить.
— Номер восемьсот?
— Верно. Ты сможешь звонить мне ежедневно, если будет желание.
Я громко рассмеялась, забыв о колене, забыв обо всем, кроме его рук, обнимающих меня. Хотя моя жизнь была далека от совершенства, она была не так уж и плоха.
За несколько дней до моего отлета в Калифорнию с визитом в госпиталь пришла Нана Михори, одетая не в привычное кимоно, а в горчичного цвета тунику и брюки. Когда я сказала, что мне нравится ее костюм, она сразу же наговорила на него, как того требовал японский этикет.
— Единственное преимущество широких брюк, по моему мнению, их удобство. В последнее время мне приходится много путешествовать поездом. Туда — обратно, от офиса Национальной полиции в Национальный музей Токио, обедая в перерывах с коллегами. Это сумасшедший график.
— Присаживайтесь, пожалуйста. — Я была заинтригована целью визита.
— Рей-сан, я очень вам благодарна.
— Я не сделала того, что вы хотели. — Я почувствовала, как жар прилил к моему лицу. — Если бы я выполнила ваше поручение, возможно, ничего этого не было бы.
— Мой бывший приемный сын и его брат пошли на преступление, потому что Акеми и я решили оставить полотно Мицухиро себе. Я понимала, что забирать его из хранилища неправильно, но наша судьба после смерти мужа волновала меня. Я не хотела жить, как моя сестра, которая ютится в доме, где ей не рады.
— Все мы хотим быть независимыми, — ответила я. — Меня интересует другое: как вы узнали, что свиток спрятан в
— Это длинная история. Сначала я спрятала его в нашей коллекции дома, но, к сожалению, Ному заметил его и перепрятал. Затем, когда Хару отвезла Ному в больницу для обследования сердца, я и Акеми обыскали его дом. Мы нашли свиток среди бумаг моего брата. Я решила положить его в