Читать «Дело об отложенном убийстве» онлайн - страница 6
Эрл Стенли Гарднер
– Кто получил по нему деньги?
– Универмаг «Стайлфирст».
– Часть наличными, часть записано на счет?
– Записано на счет. Баланс – девятьсот пятьдесят долларов, – объяснил Дрейк. – Универмаг получил чек по почте, не обратил на него особого внимания и стал обрабатывать, как обычно. Тут выяснилось, что это подделка. За то время, пока чек проверялся, Мэй Фарр, очевидно, поняла, что произошло, и скрылась.
Мейсон отодвинул стул от письменного стола, встал и начал с сосредоточенным видом ходить из угла в угол.
– Пол, – бросил он через плечо. – Я хочу задать тебе один вопрос. Надеюсь, что ты ответишь «нет». Боюсь, что последует ответ «да». А подделанный чек подписан мужчиной по фамилии Вентворт?
– Да. Пенн Вентворт. К тому же подделка непрофессиональная.
Мейсон резко обернулся и уставился на детектива:
– Что?
– Подделка непрофессиональная, – повторил Дрейк.
Мейсон махнул рукой.
– Вот видишь, Пол. Еще одна цифра в колонке, которая не позволяет свести баланс. Эта девушка не могла сделать неумелую подделку. Ты обратил внимание на ее руки и пальцы? Они длинные, тонкие, музыкальные, артистичные, быстрые и уверенные в своих действиях. Сидя здесь, она страшно нервничала, но открыла сумочку, достала новую пачку сигарет, вскрыла, взяла сигарету – причем делала все быстро, без лишних движений. Не исключено, она играет на рояле, возможно, рисует, но никогда не смазала бы подделку подписи – все было бы сделано профессионально.
– На этот раз она смазала. Я сам видел чек на сумму восемьсот пятьдесят долларов. Он подлежал оплате Мэй Фарр и был индоссирован на обратной стороне: «Оплатить по требованию универмага „Стайлфирст“, Мэй Фарр».
– А что с ее подписью на обратной стороне? – поинтересовался Мейсон.
– То есть?
– С ней все в порядке?
Дрейк удивленно поднял брови.
– А что с ней может быть?
– Что говорит Вентворт? – ответил Мейсон вопросом на вопрос.
– Очевидно, здорово обеспокоен. Кстати, здесь есть одна любопытная деталь. При первоначальном открытии кредита по счету в магазине его гарантировал Вентворт.
– Так что ему в любом случае придется расплачиваться?
– Ага.
– Значит, подделка ему фактически никак не навредила бы: он обязан платить.
– Нет, – возразил Дрейк. – Если бы расплатилась девушка, ему не пришлось бы этого делать.
– Но он рассердился из-за этой подделки?
– Еще как! Говорит, что она неблагодарная тварь, и он предпримет все возможное, чтобы засадить ее за решетку.
Мейсон глубоко вздохнул.
– Все это кажется мне подозрительным, Пол, – заметил адвокат.
Дрейк бросил быстрый взгляд на Деллу Стрит:
– Красотка, ты слышишь, как он меня завлекает? Я уже заинтересовался.
Делла Стрит улыбнулась.
– Шеф был заинтригован с самого начала, – ответила она. – Просто до сих пор не признавался себе в этом.
– Делла, ты, похоже, права, – согласился Мейсон и опять повернулся к детективу. – Пол, передай мисс Фарр, когда она придет к тебе за отчетом, что я возьмусь за ее дело. Объясни ей, что подделка чека – серьезное преступление и нам придется предпринять шаги, чтобы защитить ее сестру. Не показывай, что знаешь, что речь идет о ней самой. Я объявлю ей это сам – чтобы информация свалилась на нее как гром среди ясного неба, когда она уже решит, что кое-что ей удалось провернуть.