Читать «Дело о кукле-непоседе» онлайн - страница 78
Эрл Стенли Гарднер
– Но вы же не собирались его вызывать, правда?
– Знаете, лучше догадаться поздно, чем никогда. Моя основная ошибка в том, что я смотрел на вещи с точки зрения полиции, вместо того чтобы составить собственное мнение. Я же знал, что Милдред не могла ранить его тем шпателем, который мне продемонстрировали в суде. Поэтому, либо полиция перепутала шпатели, что маловероятно, либо Хэррода могла убить лишь Нелли Эллистон.
– Кстати, вы говорили с Милдред? Что с ней теперь будет?
Лицо адвоката посуровело.
– Да что ей сделается? Она как кошка – всегда падает на четыре лапы. Насколько я знаю, ей предложена хорошая работа у Бэйлора. Босс обещал продвинуть ее, как только она хоть немного освоится.
– А этот молодой человек! Как он смотрел на свою невесту! Он ведь действительно любит ее, правда?.. О, меня так тронула эта сцена! Я чуть было не расплакалась…
Мейсон пожал плечами:
– Ну и плакала бы, раз так уж хотелось.
– Разве на вас это не произвело впечатления? Неужели вы не поверили в его чувства?
– Зачем тогда он дал ей уехать? Боюсь, он слишком беспечен. Такие люди редко воздают добром за добро.
– И все-таки, шеф, как ни ворчите, вы молодец, – сказала Делла, глядя на него затуманенными глазами. – Ведь это вы все устроили! Дайте-ка я поцелую вас за это в лоб.
– Уж так и быть, – милостиво разрешил адвокат.
Примечания
1
В других романах Э.С. Гарднера о Перри Мейсоне фамилия Бергер переводчиками транскрибируется как Бюргер.