Читать «Дело иллюзорной удачи» онлайн - страница 35

Эрл Стенли Гарднер

– Хорошо, мистер Мейсон. – Сделав большие глаза, Герти посмотрела на него, потом на Деллу и довольно неохотно вышла в приемную.

– Ну, зачем вы это сделали? – упрекнула шефа Делла Стрит. – Герти любит тайны. Она любит взять пуговицу и пришить к ней куртку. Теперь сплетет какую-нибудь глубокую, темную интригу…

Мейсон указал рукой в сторону библиотеки.

– Иди, – сказал он. – Я скажу мистеру Баррингтону, что ты ушла на весь вечер, а когда я вру, то люблю, чтобы это походило на правду!

– Ухожу, – улыбнулась Делла. Взяв сумочку, она на мгновение задержалась перед зеркалом, затем исчезла в двери, ведущей в библиотеку.

Подождав несколько секунд, Мейсон поднял трубку:

– Давай, Герти.

И буквально в следующее мгновение в кабинет быстро вошел Джордж П. Баррингтон.

– Здравствуйте, мистер Мейсон, – поздоровался он. – Очень любезно, что вы согласились принять меня без предварительной договоренности. Я очень встревожен тем, что сегодня произошло.

– Да? – отреагировал Мейсон.

– Ваша секретарша здесь?

– Она ушла, и сегодня ее больше не будет.

– Я получил анонимный телефонный звонок, который меня очень взволновал.

– Кто звонил? – спросил Мейсон.

– Не знаю.

– Мужчина или женщина?

– Не могу сказать с уверенностью, но думаю, что женщина, хотя она старалась сделать свой голос низким и… неузнаваемым.

– А по расстановке слов или по каким-нибудь характерным выражениям не догадываетесь, кто бы это мог быть?

– Нет… А что?

– Я просто поинтересовался, – пояснил адвокат. – Какова была цель звонка?

– Сказать мне, что ваше присутствие на вчерашнем обеде носило чисто профессиональный характер, что Хорас Уоррен пригласил вас для того, чтобы вы следили за мной, что Джадсон Олни не был ни в каком круизе с Деллой Стрит, а познакомился с ней только незадолго до этого обеда.

– Что ж, – произнес Мейсон, – скорее всего это молодая женщина. А зачем меня нанимать следить за вами?

– А вот об этом я и хотел спросить у вас, – ответил Баррингтон.

– Я не могу сказать того, чего не знаю, и мне некогда отвечать на анонимные обвинения по телефону.

– Я надеялся, вы скажете, что мой осведомитель ошибся, что ваш визит был чисто светским, а мисс Стрит действительно давно знакома с Джадсоном Олни.

– И это успокоило бы вас?

– Если честно, да.

– Можно полюбопытствовать почему?

– Дело в том, – слегка смутился Баррингтон, – что я вам не все рассказал.

– В таком случае, вероятно, вам следует рассказать мне все.

– Человек, который мне звонил, намекнул, что Уоррен догадывается о моих близких отношениях с его женой и подумывает о том, чтобы подать на развод.

– В данных обстоятельствах вам остается только одно.

– Что?

– Связаться с Хорасом Уорреном и честно его расспросить.

– Все дело в том, – еще больше смутился Баррингтон, – что у меня рыльце в пушку. Я замешан в одном неприятном деле и хочу выложить вам все карты, Мейсон. Если в этой абсурдной истории что-то есть и если Хорас Уоррен хоть отдаленно заподозрит, что у меня какие-то отношения с его женой, я… Что ж, тогда мне конец!