Читать «Дело о счастливом неудачнике» онлайн - страница 32

Эрл Стенли Гарднер

– Есть еще какие-нибудь другие влияния? – спросил Мейсон.

– Да.

– Какие?

– Влияние красоты, – ответила Марилин.

– Мне показалось, что вы хотите, чтобы он ценил красоту.

– Истинную красоту, а не поверхностную, не фальшивую.

– И кто эта фальшивая красота?

– Дорла.

– Вы хотите сказать, что она замужем за дядей, но имеет виды на племянника?

– У нее большие аппетиты, – ответила Марилин Кейт. – О, мистер Мейсон, я очень надеюсь, что вам удастся так решить это дело, что… Дайте Теду возможность развить свою индивидуальность. В дальнейшем у него будет достаточно времени, чтобы стать подобным Аддисону Балфуру и потерять всякие иллюзии насчет женщин. А если Гатри подумает, что Тед и Дорла… мистер Мейсон, вы – адвокат. Вы знаете, как устроен мир.

– То, что вы обрисовали, вернее, на что вы намекнули, звучит как интересная комбинация, – заметил Мейсон.

– Подождите, пока встретитесь с Баннером Болесом.

– А это еще кто такой?

– Специальный уполномоченный по улаживанию конфликтов у Балфуров. Смертельно опасен и умен. Когда его призывают, он так манипулирует фактами и ставит все с ног на голову, что вы забываете, кто вы и где находитесь. О, мистер Мейсон, мне страшно!

– За себя?

– Нет, за Теда.

– Не исключено, что вы окажетесь в затруднительном положении в связи с этим делом, – предупредил ее адвокат. Он старался говорить как можно мягче. – Теперь я представляю Теда. Возможно, мне придется втянуть вас, чтобы вытащить его.

– Втягивайте меня, если это ему поможет.

– Он знает, что именно вы отвезли его домой?

– Он ни разу не намекнул, что помнит.

– А что все-таки произошло?

– Он отключился на стоянке за домом Флоренс Ингл. Он не был пьян. Ему просто было очень плохо. Я поняла, что он не в состоянии вести машину. Я видела, как он пытался вырулить. Он с трудом сидел прямо.

– Вы разговаривали с ним?

– Я только сказала: «Подвинься», – и отвезла его домой.

– Что было по дороге?

– На последней части пути он все время падал на меня, и мне приходилось его отталкивать, иначе я просто не смогла бы вести машину. Несколько раз он просто стукнулся головой о руль. Наверное, я здорово петляла на этой Сикаморской дороге, но я никого не сбивала, мистер Мейсон. То есть я не думаю, что кого-то сбила. Я все время смотрела на дорогу. Он дважды пытался вырвать у меня руль. Я ни разу не останавливалась, но ехала на низкой скорости.

– Вы укладывали его в постель?

– Это было ужасно. В конце концов мне удалось дотащить Теда до его комнаты. Я сняла с него ботинки. Я пыталась найти кого-то из слуг, но, похоже, в доме никого не было.

– В какое время все происходило?

– Гораздо раньше, чем заявила Миртл Анна Хейли.

Мейсон задумался:

– Как вы сами добрались домой? Если вы вызывали такси, то нам, возможно, удастся найти водителя и, таким образом, доказать время…

– Я не вызывала такси, мистер Мейсон, – перебила Марилин Кейт. – Я боялась, что это поставит Теда в неловкое положение. Представьте: девушка одна уезжает из дома, у всех слуг выходной. Я пешком дошла до автомагистрали и поймала попутную машину. Человеку, который меня подвозил, я сказала, что получилось так, что мне приходится пешком идти домой.